La citas, en bloques de 400, se muestran aquí en el mismo orden que en 'The Digital Notebooks of Paul Brunton'

  • No es el débil vislumbre de la Verdad lo que revela todo, sino la comprensión intuitiva plena y constante. La felicidad innata del primero puede engañarnos haciéndonos creer que estamos experimentando la singularidad absoluta de lo segundo, y a menudo lo hace. Pero el estudiante de filosofía, entrenado para controlar su ego, difícilmente confundirá estas fases pasajeras de su vida interior con lo que no son.

    Inspiration and the Overself > Glimpses and Permanent Illumination > Glimpses and Permanent Illumination

    #29030 – 14.22.8.87

    BN – Z

  • Hay una diferencia entre el vislumbre ordinario y el camino filosófico. Ambos llegan a su fin, pero el buscador filosófico retorna incesantemente al recuerdo del Vislumbre, lo usa para trabajar continuamente en la transformación de su yo, y nunca lo pierde de vista.

    Inspiration and the Overself > Glimpses and Permanent Illumination > Glimpses and Permanent Illumination

    #29031 – 14.22.8.88

    BN – Z – DEK

  • Con demasiada frecuencia, el aspirante confunde un conocimiento superficial u oscuro de la realidad con el conocimiento pleno. Esto se debe a que dicho conocimiento trasciende de manera muy notable la condición ordinaria en la que se encuentra. Sin embargo, sigue sin poder compararse con la firme certeza que proporciona la comprensión intuitiva.

    Inspiration and the Overself > Glimpses and Permanent Illumination > Glimpses and Permanent Illumination

    #29032 – 14.22.8.89

    BN – ZZ – K

  • Es posible estar abierto a lo mejor de nuestro Ser, el Ser interno, consciente de su Presencia, su Belleza y su Paz. Y no sólo podemos tomar consciencia de esta posibilidad, sino que también podemos naturalizarla y convertirse en nuestra condición normal.

    Inspiration and the Overself > Glimpses and Permanent Illumination > Glimpses and Permanent Illumination

    #29033 – 14.22.8.90

    BSG_4 – P – D

  • Cada vez más, su luz entrará en tu mente, su fuerza en tu corazón y su presencia en tus períodos de meditación.

    Inspiration and the Overself > Glimpses and Permanent Illumination > Glimpses and Permanent Illumination

    #29034 – 14.22.8.91

    BN – Z – DEK

  • El día en que llegue el vislumbre, el impacto puede ser lo suficientemente fuerte y la ambición de la persona lo suficientemente alta como para hacerle creer que se trata de la salvación definitiva. ¡Pero no es así, por desgracia!

    Inspiration and the Overself > Glimpses and Permanent Illumination > Glimpses and Permanent Illumination

    #29035 – 14.22.8.92

    BN – Z

  • Dado que es solo un vislumbre, y no una experiencia definitiva, no debemos esperar que nuestra propia persona y nuestra vida personal se transformen por completo.

    Inspiration and the Overself > Glimpses and Permanent Illumination > Glimpses and Permanent Illumination

    #29037 – 14.22.8.94

    BN – Z – DK*

  • Esta es tu tarea superior, infundir la belleza y la tranquilidad, lo inmaterial y no mundano de la vislumbre en tu vida ordinaria de todos los días.

    Inspiration and the Overself > Glimpses and Permanent Illumination > Glimpses and Permanent Illumination

    #29038 – 14.22.8.95

    BN – X – D

  • Este hermoso estado del corazón aún no se ha vuelto natural y continuo. Y eso no puede suceder hasta que el ego personal sea derribado y hasta que toda la psique del ser humano se comprometa en la lucha por la conquista de sí mismo.

    Inspiration and the Overself > Glimpses and Permanent Illumination > Glimpses and Permanent Illumination

    #29039 – 14.22.8.96

    BN – Z

  • Vislumbrar la vida más allá no es alcanzar la meta en sí misma.

    Inspiration and the Overself > Glimpses and Permanent Illumination > Glimpses and Permanent Illumination

    #29040 – 14.22.8.97

    BN – Z

  • Aquel que la experimenta solo de manera intermitente puede entrever cuán maravillosa sería su existencia si pudiera experimentarla constantemente.

    Inspiration and the Overself > Glimpses and Permanent Illumination > Glimpses and Permanent Illumination

    #29041 – 14.22.8.98

    BN – X – D

  • Estos Vislumbres vienen muy esporádicamente. Rara es la persona sobre quien la Luz desciende y se queda, día tras día, año tras año. La mayoría tiene que trabajar, consigo y por sí misma, para convertir esta experiencia momentánea en el sentimiento siempre presente de vivir en el Ser Superior.

    Inspiration and the Overself > Glimpses and Permanent Illumination > Glimpses and Permanent Illumination

    #29043 – 14.22.8.100

    BN – Z – D

  • Es la mayor felicidad del ser humano permanecer todo el tiempo en este cielo de la Consciencia, y no meramente captar una Vislumbre, por maravillosa que sea.

    Inspiration and the Overself > Glimpses and Permanent Illumination > Glimpses and Permanent Illumination

    #29044 – 14.22.8.101

    BN – X – D

  • La gozosa consciencia evocada por un breve período es un anticipo de lo que un día será manifestado continuamente.

    Inspiration and the Overself > Glimpses and Permanent Illumination > Glimpses and Permanent Illumination

    #29046 – 14.22.8.103

    BN – X – D

  • Entonces podrá decir con verdad, sabiendo de qué habla: «¡Un elemento divino vive en mí!» Aunque esto lo haya alejado del ser humano común bueno y piadoso, no es suficiente. Necesita ir más lejos para poder alcanzar el lugar donde, obediente, purificado, consciente de la Idea Mundo, pueda añadir: «Este elemento ahora trabaja en mí». Con ello, la tiranía del ego se derrumba.

    Inspiration and the Overself > Glimpses and Permanent Illumination > Glimpses and Permanent Illumination

    #29047 – 14.22.8.104

    BN – Z – DK

  • Los destellos de la Consciencia Cósmica o los vislumbres del yo superior podrían ser solo un aspecto de ella, como su belleza o su sabiduría. Más adelante tendrás que ampliar tu visión.

    Inspiration and the Overself > Glimpses and Permanent Illumination > Glimpses and Permanent Illumination

    #29049 – 14.22.8.106

    BN – Z

  • El propósito de este breve Vislumbre es llamarnos a esfuerzos más serios, más frecuentes y más tenaces, y despertarnos a mayores anhelos de superación moral. Nos ha mostrado nuestras mejores potencialidades de virtud; ahora tenemos que desarrollarlas. Todos los elementos de la personalidad deben ajustarse al Ideal mostrado por el Vislumbre. Una obra que dura varios años puede tener sus raíces en un flash que dura sólo unos minutos…

    Inspiration and the Overself > Glimpses and Permanent Illumination > Glimpses of Light

    #29050E – 14.22.8.107

    BSG_5 – P – DE

  • Los velos que nos ocultan la Verdad se levantan por un tiempo. La idea de que tenemos un Yo Superior, la convicción de que tenemos un Alma, irrumpe en nuestra "pequeña existencia" con gran fuerza reveladora, y sentimos que emergemos a la luz gloriosa después de un triste viaje a través de un largo y oscuro túnel.

    Inspiration and the Overself > Glimpses and Permanent Illumination > Glimpses of Light

    #29050E – 14.22.8.107

    BSG_5 – P – DE

  • Los Vislumbres ponen al ser humano verdaderamente en contacto con su Alma y demuestran que la divinidad está tanto en él como dentro de él. Establecen en su conciencia el conocimiento de su existencia real y la comprensión de su carácter real; … quien una vez vio la meta, sintió su sublimidad, discernió su realidad, disfrutó de su belleza y conoció su seguridad, debe sacar de la experiencia la fuerza necesaria para el duro ascenso.

    Inspiration and the Overself > Glimpses and Permanent Illumination > Glimpses of Light

    #29050E – 14.22.8.107

    BSG_5 – P – DE

  • El camino es progresivo solo en el sentido más amplio. En realidad, a menudo consiste en estancamientos y retrocesos, caídas e incluso abandonos. En lugar de un avance fluido, hay altibajos, subidas y bajadas. Casi todos los buscadores experimentan deslices y desvíos. Es probable que el avance continuo sin retrocesos no comience hasta después de la iniciación en el camino definitivo.

    Inspiration and the Overself > Glimpses and Permanent Illumination > Glimpses of Light

    #29050E – 14.22.8.107

    B_01 – ZZ – DEK3

  • El propósito de este breve vislumbre es impulsarnos a realizar esfuerzos más serios, más frecuentes y más decididos, y despertar en nosotros un mayor entusiasmo por la superación moral. Nos ha mostrado nuestras mejores posibilidades de virtud; ahora debemos hacerlas realidad. Todos los elementos de la personalidad deben ajustarse al ideal mostrado por el vislumbre, ya que toda la personalidad debe rendirse a él. Una labor que dure varios años puede tener su origen en un destello que dure solo unos minutos…

    Inspiration and the Overself > Glimpses and Permanent Illumination > Glimpses of Light

    #29050E – 14.22.8.107

    UR_3.2 – ZZ – DEK3

  • La feliz experiencia del Yo Superior puede surgir brevemente durante la meditación. Se produce de forma repentina. En un momento dado, el estudiante es su yo egoísta ordinario, luchando contra sus pensamientos inquietos y sus sentimientos turbulentos; al instante siguiente, el ego se apacigua de pronto y todas las facultades se aquietan. Lo único que el discípulo debe hacer es no oponer resistencia a la divinidad que se apodera de él, recibirla con amor y no esforzarse con ahínco. La llegada de esta experiencia vendrá marcada por otros signos: el intelecto queda suspendido; la voluntad, el juicio, la memoria y el razonamiento se desvanecen suavemente. Una profunda serenidad, desconocida hasta entonces, se apodera de él, y una calma exquisita se instala en su interior. En estos momentos de gozosa belleza, el pasado más amargo se borra y la historia más fea se redime.

    Inspiration and the Overself > Glimpses and Permanent Illumination > Glimpses of Light

    #29050E – 14.22.8.107

    B_01 – ZZ – DEK

  • Los momentos de elevación de su noviciado deben pagarse con caídas. A un periodo de iluminación le suele seguir un periodo de oscuridad. Al principio, la experiencia de la realidad solo se manifestará en destellos.

    Inspiration and the Overself > Glimpses and Permanent Illumination > Glimpses of Light

    #29050E – 14.22.8.107

    B_01 – ZZ – DEK

  • No es solo una cuestión de cuánto de nuestra mente se ilumina con la experiencia, sino también de qué otras partes de nuestra personalidad inspira.

    Inspiration and the Overself > Glimpses and Permanent Illumination > Glimpses of Light

    #29053 – 14.22.8.110

    BN – Z

  • En meditación profunda alcanzamos por primera vez el estado de ausencia de ego. La segunda etapa de su desarrollo sucede cuando se alcanza temporariamente en la vida activa. La tercera y última etapa, cuando el estado de ausencia de ego se establece permanentemente en la vida.

    Inspiration and the Overself > Glimpses and Permanent Illumination > Glimpses of Light

    #29054 – 14.22.8.111

    BN – Z – D

  • Cuando la Gracia te haya llevado lejos lo suficiente, estarás perfectamente consciente de una presencia interna. Esta pensará por ti, sentirá por ti, e incluso actuará por ti. Este es el inicio de una vida libre del ego.

    Inspiration and the Overself > Glimpses and Permanent Illumination > Glimpses of Light

    #29055 – 14.22.8.112

    BN – Z – D

  • Así como los rayos del sol se reflejan en una placa de plata bruñida, los atributos del Yo Superior se reflejan fielmente en una mente purificada y sin ego.

    Inspiration and the Overself > Glimpses and Permanent Illumination > Glimpses of Light

    #29056 – 14.22.8.113

    BN – Z

  • La evolución es solo una idea dentro de la mente, por lo tanto, tiene el valor de algo imaginario. La realidad es que uno nunca ha abandonado el ser celestial, pero el desconocimiento le impide darse cuenta de ello. Para deshacerse de este desconocimiento, debe agudizar la mente mediante un esfuerzo constante, tranquilizarla mediante la meditación y guiarla con la ayuda de un maestro.

    Advanced Contemplation > Advanced Contemplation > Advanced Contemplation

    #29057 – 15.23.0.1

    BN – Z

  • Sea cual sea el camino que emprenda el ser humano, al final debe llegar a la entrada de este camino: la destrucción de la ilusión del ego y el abandono de la identificación con él.

    Advanced Contemplation > Advanced Contemplation > Advanced Contemplation

    #29058 – 15.23.0.2

    BN – ZZ

  • Esta noción que debemos esperar y esperar mientras progresamos lentamente saliendo de la esclavitud hacia la liberación, fuera de la ignorancia hacia el conocimiento, fuera de las presentes limitaciones hacia una futura unión con lo Divino, es verdad solo si dejamos que así sea. Pero no necesita ser así. Podemos cambiar nuestra identificación del ego hacia el Yo Superior en nuestro pensamiento habitual, en nuestras reacciones y actitudes diarias, en nuestras respuestas a eventos y al mundo. Nosotros hemos designado nuestra vía hacia este estado insatisfactorio; nosotros podemos repensarlo y salir de ello. Mediante el incesante recordar qué somos realmente? Aquí y ahora en este mismo momento, nos podemos liberar. Porqué esperar por lo que ya es?

    Advanced Contemplation > Entering the Short Path > Begin and end with the goal itself

    #29059 – 15.23.1.1

    BN – ZZ – D

  • Todas las demás maneras de aproximarse a la meta dependen de un principio dual, que las coloca en un plano inferior. Pero el Sendero Breve no es dual: este comienza y termina con la meta misma; su naturaleza es directa y su efecto es inmediato.

    Advanced Contemplation > Entering the Short Path > Begin and end with the goal itself

    #29060 – 15.23.1.2

    BN – Z – D

  • La consciencia, bajo la apariencia de persona, se busca a sí misma. Esta es la Búsqueda. Pero, cuando aprende y comprende que es su propio Ser el objeto de su Búsqueda, la persona deja no solo de buscar fuera de sí misma, sino que tampoco se dedica a la Búsqueda misma. A partir de ese momento, se deja llevar por la energía que fluye del Yo Superior.

    Advanced Contemplation > Entering the Short Path > Begin and end with the goal itself

    #29061 – 15.23.1.3

    BN – ZZ – D

  • Todos estos sustitutos de la Verdad pueden parecer útiles peldaños para alcanzarla, pero en realidad la alejan, ya que no hay un número finito de peldaños que se puedan subir, pues no hay un número finito de formas en que la mente humana puede dar vueltas a sus ideas y fantasías. A menos que uno comience primero por el final, se perderá en el camino.

    Advanced Contemplation > Entering the Short Path > Begin and end with the goal itself

    #29062 – 15.23.1.4

    BN – Z

  • ¿Vamos a rechazar las declaraciones de esos seres humanos Iluminados ―es decir, las declaraciones del Sendero Breve de que somos un Ser divino? ¿Sabemos más y mejor de lo que ellos saben acerca de las cosas divinas? ¿Por qué no podemos aceptar la idea de que lo que ellos describen no es una teoría sino un descubrimiento?

    Advanced Contemplation > Entering the Short Path > Begin and end with the goal itself

    #29063 – 15.23.1.5

    BN – ZZ – D

  • Esta es, entonces, la verdad esencial: en lo más profundo de nuestro ser estamos unidos a Dios, somos inseparables de Dios, y el descubrimiento de nuestra naturaleza celestial es el propósito más elevado de la vida. Ahora, hoy mismo, ya, somos tan divinos como jamás lo seremos. El largo camino de evolución, que según profetas y maestros, gurús y guías , estamos obligados a recorrer lentamente, con esfuerzo y dolor, no sería necesario si solo escucháramos continuamente a esta verdad, si no la dejáramos escapar, si la hiciéramos parte nuestra en todas las dimensiones de nuestro Ser —en pensamiento, sentimiento, fe y acción—.

    Advanced Contemplation > Entering the Short Path > Begin and end with the goal itself

    #29064 – 15.23.1.6

    BN – ZZ – DM*

  • Si somos ahora mismo seres divinos y eternos (y, ¿quién que haya tenido un vislumbre de ese estado de consciencia superior puede contradecir esto?), entonces, siempre lo hemos sido. ¿Cómo podría evolucionar quien ya es un ser perfecto y auto-existente? ¿No sería más probable que algo ajeno a nosotros nos envuelve y enmascara la consciencia más sublime; que el trabajo a través de los tiempos no es para elevarnos sino para liberarnos; que nuestra búsqueda no es de un estado superior de consciencia sino de nuestro estado original, a fin de recobrar nuestra grandeza prístina? Lo que necesitamos no es crecer sino comprender. La evolución no puede ayudarnos; pero, el auto conocimiento, sí puede.

    Advanced Contemplation > Entering the Short Path > Begin and end with the goal itself

    #29065 – 15.23.1.7

    UR_5 – ZZZ – DK

  • Este es el concepto que rige el Sendero Breve: que tú estás siempre en la Quietud del ser central, lo sepas o no, que nunca lo has dejado ni lo dejarás. Y esto es así, incluso en una vida vivida en el fracaso y en la desesperación.

    Advanced Contemplation > Entering the Short Path > Begin and end with the goal itself

    #29066 – 15.23.1.8

    BN – Z – DK1

  • En el Sendero Breve, el ser humano va directamente a cumplir su objetivo. En lugar de trabajar lentamente y paso a paso hacia el control de los pensamientos, él busca recordar el hecho de que el sagrado Yo Superior está presente en su consciencia en este preciso momento, que Éste vive dentro de él ahora mismo, y no solo como un objetivo que habrá de alcanzar en algún futuro distante. Cuanto más entiende este hecho y le presta atención, más se cree capaz de sentir la grandiosa calma que proviene de su realización y, en consecuencia, más sus pensamientos se aquietan automáticamente.

    Advanced Contemplation > Entering the Short Path > Begin and end with the goal itself

    #29067 – 15.23.1.9

    BN – Z – DK1

  • Podemos afirmar que la Verdad real ya existe en lo más profundo de la consciencia del ser humano, que ésta puede ser vista por cualquiera que deshaga las ilusiones que la cubren tan densamente, las pasiones que la oscurecen con tanta agitación y, por encima de todo, el egoísmo, que tanto le teme a esa Verdad. Esto no implica que haya que desarrollar algo nuevo, sino la eliminación de lo viejo. Tiene que ver con el descubrimiento de lo que en verdad somos, y no de aquello en lo que algún día deberíamos transformarnos.

    Advanced Contemplation > Entering the Short Path > Begin and end with the goal itself

    #29068 – 15.23.1.10

    BA11 – P – DK

  • Pascal dijo en 'Le Mystère de Jésus': «No me buscaríais si no me poseyerais. Por tanto, no estéis ansiosos».

    Advanced Contemplation > Entering the Short Path > Begin and end with the goal itself

    #29069 – 15.23.1.11

    BN – X – DK*

  • No podemos alcanzar la existencia real, porque ya estamos en ella; pero podemos volvernos conscientes de ella. Y esa consciencia emerge naturalmente en el momento en que reconocemos que lo que aparece como real es solo una apariencia. Este conocimiento puede no ser más que una Vislumbre de un segundo, antes de que los viejos hábitos se instalen con fuerza nuevamente. Pero, será suficiente para mostrarnos la verdad.

    Advanced Contemplation > Entering the Short Path > Begin and end with the goal itself

    #29070 – 15.23.1.12

    BN – Z – D

  • ¿Hasta qué punto es cierto que las limitaciones de la capacidad de uno para comprender la verdad son una ilusión, y que la sugerencia constante a uno mismo de que uno es divino en atributos y cualidades produce la realización de ello?

    Advanced Contemplation > Entering the Short Path > Begin and end with the goal itself

    #29072 – 15.23.1.14

    BN – Z

  • Ésta es la paradoja del Sendero Breve, que éste comienza con el final, ¡para llegar al final!

    Advanced Contemplation > Entering the Short Path > Begin and end with the goal itself

    #29073 – 15.23.1.15

    BN – X – D

  • La mejor de todas las experiencias es percibir que ya no necesitamos perseguir experiencias porque el perseguidor y el perseguido son un mismo Ser. Las experiencias internas están todas en el tiempo y destinadas a desaparecer; pero tú mismo, la Consciencia detrás de ellas y detrás de la consciencia del ego, estás fuera del tiempo; por tanto, eres Inmortal.

    Advanced Contemplation > Entering the Short Path > Begin and end with the goal itself

    #29074 – 15.23.1.16

    BN – ZZ – DEK

  • La presencia divina está ahí, y por lo tanto, su poder también está ahí. Podemos disponer de él mediante la Gracia. Busquémoslo, pues. Pero, ¿dónde podemos encontrarlo? Jesús nos da la respuesta más clara: «El reino de los cielos está dentro de vosotros». Nuestra esperanza de ayuda solo puede hacerse realidad procediendo de una única dirección: de lo más profundo de nuestro ser.

    Advanced Contemplation > Entering the Short Path > Begin and end with the goal itself

    #29075 – 15.23.1.17

    B_11 – P – D

  • Wang Yang-ming: «Nuestra naturaleza original es pura bondad. No es posible añadirle nada a este estado original. El conocimiento del ser humano superior únicamente sirve para despejar la obscuridad, y así mostrar la radiante virtud». Y nuevamente, «la mente del ser humano es el cielo, pero debido a la obscuridad causada por el egoísmo, el cielo no se manifiesta. Cuando todas las obscuridades son eliminadas, la naturaleza original es restablecida.»

    Advanced Contemplation > Entering the Short Path > Begin and end with the goal itself

    #29076 – 15.23.1.18

    BN – ZZ – D

  • Lo que nunca se ha perdido nunca puede ser encontrado. Si un buscador no logra encontrar el Yo Superior, no es por culpa de defectos o debilidades del ego, sino porque él mismo es aquello que busca. No hay nada más que encontrar que la comprensión de este hecho. En lugar de buscar el Yo Superior como algo que está por encima, más allá o separado de él mismo, debería dejar de buscarlo por completo y reconocer 'yo soy' como 'YO SOY'.

    Advanced Contemplation > Entering the Short Path > Begin and end with the goal itself

    #29077 – 15.23.1.19

    B_05 – P – DE

  • En el momento en que se adopta la actitud de búsqueda, con el Yo Superior como meta buscada, en ese momento el ego y el Yo Superior quedan desligados como dos cosas separadas y no pueden volver a unirse. Pero al dejar ir tales pensamientos, al tiempo que todos los demás pensamientos se disuelven, la mente puede entrar en la Quietud y conocerse a sí misma de nuevo como Mente. Sin embargo, incluso esto es inútil si falta la comprensión de que el buscador es realmente lo buscado.

    Advanced Contemplation > Entering the Short Path > Begin and end with the goal itself

    #29078 – 15.23.1.20

    B_05 – P – D

  • Si no aceptas la verdad salvadora de que ahora eres tan divino como alguna vez serás, y si no sigues el camino definitivo, entonces te clasificas a ti mismo con aquellos seres humanos que, como dijo Jesús, «aman más las tinieblas que la luz», por mucho que protestes contra tal clasificación.

    Advanced Contemplation > Entering the Short Path > Begin and end with the goal itself

    #29079 – 15.23.1.21

    B_11 – P – DE

  • Una vez que comprendemos este hecho psíquico de que el mañana existe hoy —tal y como finalmente lo ha comprendido la precognición—, estamos listos para ascender al hecho filosófico superior de que la meta espiritual ya está a nuestro alcance y solo hay que reclamarla.

    Advanced Contemplation > Entering the Short Path > Begin and end with the goal itself

    #29080 – 15.23.1.22

    BN – Z

  • Cree implícitamente que la divinidad está dentro de ti, una divinidad 'sabedora' y, si te armonizas con ella intuitivamente, una divinidad que te guía. Como dijo un poeta del Lejano Oriente: «Tu arroz ha estado cocido desde el principio».

    Advanced Contemplation > Entering the Short Path > Begin and end with the goal itself

    #29081 – 15.23.1.23

    BN – Z

  • Mientras tengas la actitud de aspirar a unirte con el Yo Superior, de querer la Iluminación espiritual permanente, solamente estás agregando otro deseo a aquellos que el ego ya posee. Continúas dando vueltas dentro del estrecho círculo del pequeño yo. No existe otro camino de salida excepto olvidarse de sí mismo, apartarse del ego y contemplar, fija y constantemente, al Yo Superior.

    Advanced Contemplation > Entering the Short Path > Begin and end with the goal itself

    #29082 – 15.23.1.24

    BN – Z – D

  • La idea de que tenemos que esperar la liberación del ego y la Iluminación del Yo Superior para evolucionar a través de mucho tiempo y muchas reencarnaciones, es correcta solo si continuamos fascinados por ella, pero es falsa si tomamos nuestra postura sobre la Realidad en lugar de la apariencia: ahora somos tan divinos como siempre lo seremos, pero debemos despertar de la ilusión y ver esta verdad.

    Advanced Contemplation > Entering the Short Path > Begin and end with the goal itself

    #29083 – 15.23.1.25

    BN – Z – D

  • Porque es imposible que el ego cuestionador se convierta en el Yo Superior, el buscador debe reconocer que él es el Yo Superior y dejar de pensar en términos egoístas de progreso en el camino o del logro de una meta.

    Advanced Contemplation > Entering the Short Path > Begin and end with the goal itself

    #29084 – 15.23.1.26

    B_05 – ZZZ – DK

  • ¿De qué le sirve a alguien la divinidad no realizada? Si no es consciente de su yo más elevado, ¿es acaso mejor un ser humano? El vínculo potencial con Dios no es suficiente. También debe descubrirse, sentirse, conocerse y demostrarse personalmente en la actividad de la vida.

    Advanced Contemplation > Entering the Short Path > Begin and end with the goal itself

    #29085 – 15.23.1.27

    BN – Z

  • Porque lo que buscamos ya es nuestro, porque el Yo Superior siempre está aquí y ahora, no hay en realidad ninguna búsqueda por realizar, ningún sendero por transitar ni meta por alcanzar.

    Advanced Contemplation > Entering the Short Path > Begin and end with the goal itself

    #29086 – 15.23.1.28

    UR_4map – ZZZ – DK

  • Job llevaba todo el tiempo dentro de sí mismo la respuesta a su propia pregunta, ¡Oh, si supiera dónde podría a Él encontrarlo! Pero no era consciente de ello.

    Advanced Contemplation > Entering the Short Path > Begin and end with the goal itself

    #29087 – 15.23.1.29

    BN – Z – DK*

  • Sufrimos bajo el engaño de que debemos luchar, centímetro por centímetro, todo el largo camino hacia el reino de los cielos. Miramos, asombrados y escépticos, cuando un Sabio, sea indio, chino o japonés, nos dice que ya estamos allí.

    Advanced Contemplation > Entering the Short Path > Begin and end with the goal itself

    #29088 – 15.23.1.30

    BN – Z – D

  • Realmente no hay nada que lograr aquí; solo algo que aceptar: nuestra propia divinidad.

    Advanced Contemplation > Entering the Short Path > Begin and end with the goal itself

    #29089 – 15.23.1.31

    BN – ZZ – DK

  • Vinimos a esta Tierra para comprendernos a nosotros mismos, poco a poco. Realmente no hay nada que lograr aquí; solo algo que aceptar: nuestra propia divinidad.

    Advanced Contemplation > Entering the Short Path > Begin and end with the goal itself

    #29089M – 15.23.1.31

    B_01 – ZZZ – DXK

  • ¿Por qué continuar esperando un día lejano en que la paz y la verdad serían alcanzadas? ¿Por qué no despojarnos drásticamente de todas las ilusiones de auto identificación con el ego y reconocer que nuestra identidad real ya está cumplida?

    Advanced Contemplation > Entering the Short Path > Begin and end with the goal itself

    #29090 – 15.23.1.32

    BN – Z – D

  • Lo divino está en realidad dentro de nosotros y ha estado allí todo el tiempo…

    Advanced Contemplation > Entering the Short Path > Begin and end with the goal itself

    #29091E – 15.23.1.33

    BT1008 – P – DE

  • Lo divino está realmente dentro de nosotros y siempre ha estado ahí, si nos proponemos adquirir conocimiento sobre ello. Entonces, ¿qué ocurre realmente si lo conseguimos? ¡Un reconocimiento y un recordar! ¿Por qué entonces tanto alboroto con los estudios y las prácticas, los ejercicios y las meditaciones, acudir en masa a gurús y esforzarse por mejorar? ¿No basta con ser nuestros propios maestros y recordar nuestra sabiduría ancestral?

    Advanced Contemplation > Entering the Short Path > Begin and end with the goal itself

    #29091 – 15.23.1.33

    B_07 – ZZZ – DE

  • En el Sendero Breve, eliminamos la dualidad del pensamiento que establece dos poderes dominantes —el bien y el mal, Dios y la Fuerza Adversa— y reconocemos a DIOS como la única existencia real.

    Advanced Contemplation > Entering the Short Path > Begin and end with the goal itself

    #29092 – 15.23.1.34

    BN – Z

  • Si el Sendero Largo comienza y termina con el ego, el Sendero Breve comienza con un giro radical de ciento ochenta grados y nos abre a la perspectiva del infinito Yo Superior.

    Advanced Contemplation > Entering the Short Path > Begin and end with the goal itself

    #29093 – 15.23.1.35

    BN – Z – DK

  • Esta identificación con el Yo Superior es el verdadero trabajo designado para nosotros, el verdadero Propósito por el cual la vida humana en el mundo nos sirve. Todo lo demás es simplemente una confortable vía de escape, una manera de mantenernos ocupados de tal forma que la conciencia no sea perturbada por el deber central al cual somos llamados.

    Advanced Contemplation > Entering the Short Path > Begin and end with the goal itself

    #29094 – 15.23.1.36

    BN – ZZ – D

  • Los métodos y actitudes, ideas y principios del Sendero Largo —admirables en su momento y lugar— deben ser eliminados; de lo contrario, no se podrán introducir las verdades del Sendero Breve. Porque uno es dualista y con objetivo, mientras que el otro es no dualista y sin objetivo. El aspirante debe dar un giro y tomar una dirección totalmente opuesta.

    Advanced Contemplation > Entering the Short Path > Begin and end with the goal itself

    #29096 – 15.23.1.38

    BN – Z – K

  • Pasar al Sendero Breve requiere un tremendo salto, desde donde te encuentras ahora —cualquiera sea el punto— hasta lo más alto posible.

    Advanced Contemplation > Entering the Short Path > Begin and end with the goal itself

    #29099 – 15.23.1.41

    BN – Z – D

  • Hay esperanza si tan solo decidimos despertar y comenzar de nuevo, suplantar lo negativo por lo positivo, y darle más de nosotros mismos al Sendero Breve.

    Advanced Contemplation > Entering the Short Path > Begin and end with the goal itself

    #29102 – 15.23.1.44

    BN – Z – D

  • Si antes en el Sendero Largo controlábamos diariamente aquellos sentimientos personales que fueran negativos, hostiles o condenadores en las relaciones con los demás, o cuando interrumpían la calma interior en la relación con nosotros mismos; ahora, en el Sendero Breve, abandonamos ese entrenamiento. Ya no es lo verdaderamente importante, pues ha sido solo una preparación del ego para el paso siguiente: olvidar y trascender el ego al transferir la atención a la remembranza de nuestro Ser divino, nuestro Yo Superior.

    Advanced Contemplation > Entering the Short Path > Begin and end with the goal itself

    #29103 – 15.23.1.45

    BN – Z – D

  • En el Sendero Largo, los pensamientos del ser humano muy frecuentemente están dirigidos a su yo personal, y muy pocas veces a su Yo Superior. El bendito punto de inflexión se alcanzará cuando mire fuera de sí mismo con perseverante fe.

    Advanced Contemplation > Entering the Short Path > Begin and end with the goal itself

    #29104 – 15.23.1.46

    BN – X – D

  • Ahora debemos lanzarnos al aire y dar una voltereta. Esta es la transición del Sendero Largo al Sendero Breve. El trabajo previo es lento, pero la ejecución es repentina.

    Advanced Contemplation > Entering the Short Path > Begin and end with the goal itself

    #29105 – 15.23.1.47

    BN – Z

  • El ser humano del Sendero Largo que está preocupado por sus pecados y contento con sus virtudes cede el lugar al ser humano del Sendero Breve que no está preocupado por ninguno de los dos -porque ambos son facetas del ego- sino que busca comprender, reverenciar y contemplar al Yo Superior.

    Advanced Contemplation > Entering the Short Path > Begin and end with the goal itself

    #29106 – 15.23.1.48

    BN – X – D

  • Tropezamos con la inevitable limitación de nuestro ego personal, pero, tanto en los ejercicios de meditación como en la vida práctica, damos un giro y nos alejamos de él, abrimos nuestros ojos y reconocemos la Presencia del Yo Superior como nuestro ángel guardián que nunca está ausente. Con este acto de ver, también recibimos su Gracia. Una tras otra, caen las virtudes como frutos maduros en nuestras manos.

    Advanced Contemplation > Entering the Short Path > Begin and end with the goal itself

    #29107 – 15.23.1.49

    BN – Z – D

  • La progresiva transformación a través de una serie de actitudes conduce a algo que al final las trasciende totalmente ―un cambio de consciencia del ego al Yo Superior.

    Advanced Contemplation > Entering the Short Path > Begin and end with the goal itself

    #29108 – 15.23.1.50

    BN – Z – D

  • En ese preciso momento necesitamos ir directamente a la fuente de la gracia divina, para romper la alianza mental con el ego y comenzar una gozosa confianza en el Yo Superior.

    Advanced Contemplation > Entering the Short Path > Begin and end with the goal itself

    #29110 – 15.23.1.52

    BN – X – D

  • Mientras tu mente está llena de ti mismo, tú le cierras el paso al flujo del Yo Superior. Esto es así tanto en los momentos de meditación como en los momentos normales. Debes vaciarte de todos esos intereses terrenales, de todas esas preocupaciones personales, e incluso al final, de todas esas aspiraciones espirituales egoístas; y lo harás al transferir tu atención a aquello que está más allá del ego. Solo debes pensar en el Yo Superior, en su naturaleza y en sus atributos, en sus muestras y señales de presencia, en su Realidad y eternidad.

    Advanced Contemplation > Entering the Short Path > Begin and end with the goal itself

    #29111 – 15.23.1.53

    BN – Z – D

  • Puede repudiar a la persona que fue en el pasado: el tonto que cometió graves errores de juicio; el pecador que cayó en una trampa tras otra; el buscador que estaba preocupado por su propio avance, su propia condición. Puede liberarse de todas las viejas imágenes de sí mismo y asumir una nueva, convertirse en una nueva persona. Porque puede dar la espalda a todas esas actitudes egocéntricas y transferir sus pensamientos, su identificación, al Yo Superior.

    Advanced Contemplation > Entering the Short Path > Begin and end with the goal itself

    #29112 – 15.23.1.54

    B_05 – P – DE

  • No es bueno vivir con memorias nocivas de lo que no debimos haber hecho pero lo hicimos, y nunca señalar una época para ellas. Tal repetida autoflagelación mantiene al ego inmerso en su propio pequeño círculo. Es mejor alejarse de ellas y vivir en la brillantez del Yo Superior.

    Advanced Contemplation > Entering the Short Path > Begin and end with the goal itself

    #29113 – 15.23.1.55

    BN – X – D

  • Para lograr una comprensión del Yo Superior se requiere una revolución interna, una excavación psicológica profunda debajo de toda la conciencia del ego, hasta llegar a ese lugar secreto desde donde éste surge.

    Advanced Contemplation > Entering the Short Path > Begin and end with the goal itself

    #29114 – 15.23.1.56

    BN – Z – D

  • Toda poda del ego es de poca utilidad, ya que cuando se elimina un defecto, surge uno nuevo de su estado latente. ¿Por qué? Porque el ego existe. El Sendero Breve es el único enfoque genuino hacia la Verdad, el único que ofrece una posibilidad real de liberación. Está respaldado por Atmananda, Krishnamurti y Ramana Maharshi. Hay buscadores que han pasado vidas enteras recorriendo el Sendero Largo sin llegar a ninguna parte, o sin acercarse mucho a la meta, mientras que otros han avanzado rápidamente desde sus primeros pasos en el Sendero Breve. La afirmación de que el Sendero Largo es un complemento necesario o una preparación para el Breve solo es correcta para aquellos que aún están bajo el yugo de la ilusión, que están dormidos. Sus seguidores simplemente viajan en círculo: nunca salen de la ilusión ni despiertan del sueño. Por eso, al final, hay que renunciar a él, abandonarlo, comprenderlo como el esfuerzo egoísta que realmente es.

    Advanced Contemplation > Entering the Short Path > Begin and end with the goal itself

    #29115E – 15.23.1.57

    BN – ZEL1/2 – DEK

  • Toda la longitud del Sendero Largo es un intento de superación y purificación personal planeado, gestionado, operado y supervisado por el propio ego. ¿Es concebible que el ego trabaje para su propia destrucción? ¡No! Nunca lo hará, por mucho que finja hacerlo, por muy sutil que sea el engaño con el que se engaña a sí mismo o a los demás. Incluso cuando el ego se rebela contra sí mismo, simplemente está interpretando un papel. En el pasado ha actuado en muchos papeles diferentes. Aparecer como rebelde es simplemente un disfraz más en toda la serie.

    Advanced Contemplation > Entering the Short Path > Begin and end with the goal itself

    #29115E – 15.23.1.57

    BN – ZEL2/2 – DEK

  • El Sendero Breve exige un cambio definitivo de actitud, un modo totalmente nuevo de pensar, un concentrar de la atención en la meta en vez de en el camino hacia ella. Requiere una revolución, que destrone al ego de ser el centro de atención y lo reemplace por el Yo Superior.

    Advanced Contemplation > Entering the Short Path > Begin and end with the goal itself

    #29116 – 15.23.1.58

    BN – ZZ – D

  • La base de las prácticas del Sendero Breve es que la mente es como un cristal transparente que toma el color de aquello que es colocado en su proximidad. Alejar la mente del ego, incluso de tratar de perfeccionarlo, y enfocarla en el Yo Superior, da mejores resultados.

    Advanced Contemplation > Entering the Short Path > Begin and end with the goal itself

    #29117 – 15.23.1.59

    BN – Z – D

  • El Sendero Breve ofrece el camino más rápido para alcanzar las bendiciones de la alegría, de la verdad y de la fuerza espirituales. Dado que todo esto está presente en el Yo Superior, y que el Yo Superior está presente en todos nosotros, cada uno puede reclamar esto como suyo propio mediante una declaración directa de su verdadera identidad. Este simple acto requiere que demos un giro, abandonemos la dependencia del yo personal y miremos hacia la Fuente original de donde fluyen nuestra vida y ser reales, nuestra verdadera providencia y felicidad. Dejando de lado todas las ideas contrarias que el mundo externo nos presenta, desdeñando las emociones y deseos del ego al respecto de ellas, «continuamos orando sin cesar» a esa Fuente. Esto significa mantenernos concentrados en esto interiormente hasta que podamos sentir su cualidad liberadora y expandirnos en su radiante gloria.

    Advanced Contemplation > Entering the Short Path > Begin and end with the goal itself

    #29118 – 15.23.1.60

    BN – X – D

  • En el Sendero Breve no debes mirar hacia atrás al ego, ya no debes humillarte identificándote con ese yo fraudulento. Debes aferrarte a tu nueva actitud con el ardor de un nuevo converso.

    Advanced Contemplation > Entering the Short Path > Begin and end with the goal itself

    #29119 – 15.23.1.61

    BN – Z – D

  • Permitámonos mirar más allá de nuestros propios defectos hacia la perfección que está en el Yo Superior. El Yo Superior es la imagen verdadera de sí mismo en la que Dios creó al ser humano.

    Advanced Contemplation > Entering the Short Path > Begin and end with the goal itself

    #29120 – 15.23.1.62

    BN – X – D

  • El Sendero Breve nos libera de todos los remordimientos persistentes sobre el pasado, con sus pecados de responsabilidad y de omisión, con sus equivocaciones y locuras, con sus errores y deficiencias. En cambio, pone su mente a trabajar sobre sus opuestos: lo hermoso y digno, lo verdadero y sereno, lo puro y noble. Este es el trabajo interior al que está llamado el ser humano, esta transición de los largos rodeos, las luchas dolorosas y el encierro en el egocentrismo que conforman el Sendero Largo. Dejémoslos ir, demos media vuelta, tomemos el Sendero Breve y encontremos la paz, una paz que no solo se siente, sino que también se comprende.

    Advanced Contemplation > Entering the Short Path > Begin and end with the goal itself

    #29121 – 15.23.1.63

    BN – Z – DEK

  • Llega una etapa, ya sea en la meditación o en la experiencia cotidiana de la vida, en la que tienes que dejar de hacer, intentar y manejar las cosas solo; en la que puedes soltarte y abrirte a la Fuerza Superior; en la que puedes someter tu ego a sus disposiciones, a sus órdenes o a sus susurros.

    Advanced Contemplation > Entering the Short Path > Begin and end with the goal itself

    #29122 – 15.23.1.64

    BN – Z – D

  • Al final, uno se cansa de considerar al mundo, a los demás y a su propio ego como el objeto de su atención exclusiva y se vuelve con alivio hacia el Vacío.

    Advanced Contemplation > Entering the Short Path > Begin and end with the goal itself

    #29123 – 15.23.1.65

    BN – Z

  • San Juan de la Cruz dio el siguiente consejo: «Entra en tu corazón y trabaja en presencia de Dios, que siempre está presente para ayudarte. 'Coloca tu amorosa atención sobre Él sin ningún deseo de sentir o escuchar nada de Dios'». ¿Se le puede pedir a un principiante que aplique estas palabras? Solo una persona en un estado muy avanzado es capaz de responder a ellas. O aquellos a quienes se les ha hablado del Sendero Breve y han estudiado su naturaleza y han tratado de encajarlo en su trabajo interior, ya sean principiantes o expertos, también pueden ponerlas en práctica.

    Advanced Contemplation > Entering the Short Path > Begin and end with the goal itself

    #29124 – 15.23.1.66

    BN – X – DEK

  • El desprecio por uno mismo del Sendero Largo debe abandonarse: nuestros ojos deben elevar la mirada hacia ese otro Yo superior.

    Advanced Contemplation > Entering the Short Path > Begin and end with the goal itself

    #29127 – 15.23.1.69

    BN – X – D

  • No es mediante la adquisición de virtudes y el abandono de los vicios que se puede alcanzar la iluminación más profunda, afirman, sino mediante la transferencia de la consciencia misma a un plano completamente diferente.

    Advanced Contemplation > Entering the Short Path > Begin and end with the goal itself

    #29128 – 15.23.1.70

    BN – ZZ

  • Piensa solo en la bondad infinita en tu núcleo e ignora la fragilidad humana de tu superficie.

    Advanced Contemplation > Entering the Short Path > Begin and end with the goal itself

    #29129 – 15.23.1.71

    BN – Z

  • Se nos pide que le demos la espalda a lo que le dedicamos gran parte de nuestro tiempo, pensamiento y sentimiento durante tanto tiempo y que, en adelante, se los ofrezcamos a un nivel totalmente trascendente: el Sendero Breve.

    Advanced Contemplation > Entering the Short Path > Begin and end with the goal itself

    #29130 – 15.23.1.72

    BN – Z – D

  • En el Sendero Largo, estamos de espaldas al Yo Superior e intentamos reeducar el ego. En el Sendero Breve, nos damos vuelta y quedamos de cara al Yo Superior.

    Advanced Contemplation > Entering the Short Path > Begin and end with the goal itself

    #29132 – 15.23.1.74

    BSG_4 – P – D

  • Llegará el momento en que tendrás que dar la espalda al Sendero Largo para dedicar toda tu atención, toda tu energía y todo tu tiempo al Sendero Breve. Porque con esto llega una nueva era en la que toda la preocupación no es el ego, ni su mejora o perfeccionamiento, sino solo lo divino, no la consciencia superficial y todos sus pequeños cambios, sino las profundidades, las profundidades más divinas donde reside la realidad. En este punto, busca solo al Yo Más Elevado, vive solo con pensamientos positivos, permanece solo con tu sagrado Silencio Interior lo más que puedas, siente solo la Quietud interior, la cual pertenece a la esencia de la consciencia. De ahora en adelante, el objetivo no es transformarse en esto o en aquello, no es lograr varias virtudes, sino simplemente ser. Para ello no tienes que esforzarte, no tienes que pensar, no tienes que trabajar con ninguna forma de yoga, con ningún método de meditación.

    Advanced Contemplation > Entering the Short Path > Begin and end with the goal itself

    #29134 – 15.23.1.76

    BN – Z – DEK

  • Hay una cierta lógica directa en la actitud del Sendero Breve que es incómodamente intransigente. Si cada ser humano debe descubrir la existencia del Yo Superior para sí mismo y por sí mismo, mediante su propia intuición, le confundirá y le desviará del camino si discute sus problemas con otros o intercambia ideas y experiencias internas con ellos. En segundo lugar, si esa existencia debe encontrarse en lo más profundo de su propia naturaleza, viajar a algún lugar en busca de un gurú glamuroso será ir en la dirección opuesta.

    Advanced Contemplation > Entering the Short Path > Begin and end with the goal itself

    #29135 – 15.23.1.77

    BN – ZZ

  • Si la luz verdadera solo puede provenir del interior del ser humano, todo método externo que nos traiga luz debe ser en realidad un método que nos lleva por mal camino.

    Advanced Contemplation > Entering the Short Path > Begin and end with the goal itself

    #29136 – 15.23.1.78

    BN – ZZ – D

  • La experiencia de ver la Verdad es como una sacudida. Allí está, dentro de tu propio Ser, yace en lo más profundo pero aún en tu propio Yo. Nunca hubo ninguna necesidad de viajar a ningún lugar para encontrarla; ni necesidad de visitar a nadie que supuestamente ya la hubiera alcanzado, y sentarse a sus pies; ni siquiera la necesidad de leer algún libro, por más sagrado o inspirado que sea. Ni tampoco podría otra persona, lugar o escrito ofrecértela; tienes que develarla por ti mismo, en ti mismo. Otros pueden guiarte a mirar hacia tu interior; así, se ahorra el esfuerzo de buscarla en cualquier otro lado. Pero, eres tú quien tiene que darte la necesaria atención a ti mismo. El descubrimiento debe ser propio, realizado dentro del silencioso centro de tu Ser.

    Advanced Contemplation > Entering the Short Path > Begin and end with the goal itself

    #29137 – 15.23.1.79

    BA12 – ZZZ – D

  • Si quiere ser fiel a su compromiso con la filosofía, se mantendrá al margen de cualquier forma partidista, oficial o limitante. Y una de las mejores maneras de acercarse a este ideal es mediante la práctica del vaciamiento de uno mismo.

    Advanced Contemplation > Entering the Short Path > Begin and end with the goal itself

    #29138 – 15.23.1.80

    BN – Z

  • Hay algo de verdad en la afirmación, a menudo repetida por Krishnamurti, de que la mejor manera de iniciar el Camino hacia la Verdad es desechar todo lo que el pensamiento, la lectura y la escucha nos han aportado hasta ese momento.

    Advanced Contemplation > Entering the Short Path > Begin and end with the goal itself

    #29139 – 15.23.1.81

    BN – Z

  • El maestro del Sendero Breve dice a los seres humanos, y con razón, que tengan cuidado de no permitir que las técnicas, las prácticas o los métodos se conviertan en nuevos grilletes en sus manos, en nuevos obstáculos en su camino hacia la libertad interior.

    Advanced Contemplation > Entering the Short Path > Begin and end with the goal itself

    #29140 – 15.23.1.82

    BN – Z

  • El que sigue el Sendero Breve no debe depender de autoridades, escrituras, normas, reglamentos, organizaciones, gurús o escritos. Su historia pasada puede obligarle exteriormente a tal asociación, pero interiormente buscará liberarse de ella. Porque su objetivo final es llegar a un punto en el que ningún intérprete, medio o transmisor se interponga entre él y el Yo Superior.

    Advanced Contemplation > Entering the Short Path > Begin and end with the goal itself

    #29141 – 15.23.1.83

    BN – ZZ

  • Las enseñanzas libres y rompedoras de Krishnamurti son un buen contrapeso y un complemento avanzado a las enseñanzas ordinarias del yoga. En realidad, no son una contradicción, ya que son una forma de Sendero Breve que completa el Sendero Largo del yoga. La rigidez intransigente de Krishnamurti también es una medida correctiva al fanatismo sectario y la deificación de los gurús que caracterizan la búsqueda de muchos principiantes. Reciben un shock cuando lo leen o lo escuchan por primera vez. Él socava y hace estallar las pequeñas actitudes que les han enseñado a copiar, las valiosas creencias que les han dicho que mantengan. Desde su punto de vista, la solemnidad de los rituales religiosos y la frivolidad de las comedias teatrales están al mismo nivel.

    Advanced Contemplation > Entering the Short Path > Begin and end with the goal itself

    #29142 – 15.23.1.84

    BN – Z – K

  • Aquí, en el Sendero Breve, has de dirigir tus anhelos y Búsquedas, tus esperanzas y pensamientos, únicamente hacia el Yo Superior. Nada ni nadie, ni siquiera un gurú, debe interponerse entre ambos.

    Advanced Contemplation > Entering the Short Path > Begin and end with the goal itself

    #29143 – 15.23.1.85

    BN – Z – D

  • En el Tíbet, el nombre «Sendero Breve» se le da al camino de la completa autosuficiencia, sin ninguna guía de un maestro externo. Se entiende que solo los aspirantes excepcionalmente avanzados son capaces de entrar en tal camino.

    Advanced Contemplation > Entering the Short Path > Begin and end with the goal itself

    #29144 – 15.23.1.86

    BN – Z

  • A menudo es aconsejable ser nuestro propio guía, estudiar libros dignos, emplear la oración y la reflexión, y seguir la intuitiva guía de nuestro Ser Superior.

    Advanced Contemplation > Entering the Short Path > Begin and end with the goal itself

    #29145 – 15.23.1.87

    BN – Z – D

  • Sea cual sea la técnica adoptada, esta acaba encerrándolos, manteniéndolos prisioneros e impidiéndoles la libre búsqueda necesaria para encontrar la Verdad.

    Advanced Contemplation > Entering the Short Path > Begin and end with the goal itself

    #29146 – 15.23.1.88

    BN – Z

  • ¿Cuál es la llave para el Sendero Breve? Es triple. Primero, deja de buscar al Yo Superior, ya que en realidad Él te sigue dondequiera que vayas. Segundo, cree en su Presencia en ti y dentro de ti. Tercero, continúa tratando de comprender su verdad hasta que puedas abandonar todo pensamiento al respecto. No puedes obtener aquello que ya está presente; por eso, olvida al falso ego y afirma al que es real.

    Advanced Contemplation > Entering the Short Path > The practice

    #29150 – 15.23.1.92

    BN – ZZ – DK1

  • El Sendero Breve nos estimula a realizar esfuerzos dinámicos y enérgicos y nos anima a dar pasos rápidos hacia la Realidad. Esto no podemos hacerlo sin aplastar inexorable y resueltamente nuestro ego o aprovechando una circunstancia grave y dejando que esta aplaste el ego por nosotros sin oponer resistencia.

    Advanced Contemplation > Entering the Short Path > The practice

    #29153 – 15.23.1.95

    BN – Z

  • El Sendero Breve consiste, en esencia, en recordar incesantemente permanecer en Quietud, pues esto es lo que realmente somos en lo más íntimo de nuestro ser. Es en la Quietud en donde encontramos a la Mente del Mundo.

    Advanced Contemplation > Entering the Short Path > The practice

    #29155 – 15.23.1.97

    BN – Z – DK1

  • El Sendero Breve usa (a) el pensar: estudio metafísico de la naturaleza de la Realidad; (b) la práctica: recuerdo constante de la Realidad durante la vida de todos los días en el mundo; (c) la meditación: en Quietud, entregarse al pensamiento de la Realidad. Observarás que en estas tres actividades 'no se hace referencia al ego personal'. No existe ningún pensamiento, recuerdo o meditación sobre uno mismo, como existe en el Sendero Largo.

    Advanced Contemplation > Entering the Short Path > The practice

    #29156 – 15.23.1.98

    BN – Z – DK1

  • Una parte de la tarea del Sendero Breve es el estudio intelectual de la metafísica de la Verdad. Esto es indispensable para dejar al descubierto la ilusión que caracteriza al ego, como un paso preliminar para trascenderlo, y distinguir entre sus ideas, por más espirituales que sean, y la realidad.

    Advanced Contemplation > Entering the Short Path > The practice

    #29157 – 15.23.1.99

    BN – ZZ – DK1

  • En la primera y en la segunda etapa del Sendero Breve, nuestro objetivo es liberarnos a nosotros mismos del egoísmo en el que nuestra consciencia está confinada.

    Advanced Contemplation > Entering the Short Path > The practice

    #29158 – 15.23.1.100

    BN – Z – DK1

  • Esto es simplemente una forma de práctica para cualquier buscador sincero. No interfiere con su credo o creencia religiosa.

    Advanced Contemplation > Entering the Short Path > The practice

    #29159 – 15.23.1.101

    BN – Z

  • ¡El Sendero Breve es el camino verdadero! Todo lo demás es mera preparación para ello. En el Sendero Breve no se trata de dirigir la meditación hacia los problemas y las luchas del yo personal sino hacia el Yo Superior, su presencia y su fuerza. Y porque la consciencia de lo Real, de la Verdad, de la Bondad y de la Paz vienen solo con la Gracia, con esta práctica atraemos su visita.

    Advanced Contemplation > Entering the Short Path > The practice

    #29160 – 15.23.1.102

    BN – ZZ – D

  • El Sendero Breve no es un asunto árido e intelectual ni frío e insensible. Nutre momentos hermosos y exquisitos y estados de ánimo ricamente edificantes. Tanto este sendero como su fin son experiencias estéticas vitales y dinámicas.

    Advanced Contemplation > Entering the Short Path > The practice

    #29163 – 15.23.1.105

    BN – Z

  • En el Sendero Breve cultivamos una actitud más alegre, porque el recordar al Yo Superior ―práctica que es constante en este Sendero―, nos recuerda la gloria del Yo Superior.

    Advanced Contemplation > Entering the Short Path > The practice

    #29164 – 15.23.1.106

    BN – Z – D

  • En esta etapa es mejor olvidar nuestros defectos y crear una atmósfera que los haga inoperantes.

    Advanced Contemplation > Entering the Short Path > The practice

    #29165 – 15.23.1.107

    BN – Z

  • No basta con aprender a soportar a los demás, a disculpar y aceptar sus defectos. También hay que aprender a soportarse a uno mismo, a aceptar los propios defectos.

    Advanced Contemplation > Entering the Short Path > The practice

    #29166 – 15.23.1.108

    B_13 – ZZ – D

  • En sus fases avanzadas, el Sendero Breve no es ningún camino. Tiene toda la libertad del aire y del mar.

    Advanced Contemplation > Entering the Short Path > The practice

    #29168 – 15.23.1.110

    BN – Z

  • Es una especie de jiu-jitsu espiritual, ya que utiliza ¡la propia fuerza del ego para derrocar al ego!

    Advanced Contemplation > Entering the Short Path > The practice

    #29169 – 15.23.1.111

    BN – Z

  • Es una actitud característica del Sendero Breve el evitar reproches censuradores y discursos condenadores ―esto como parte de su amplio rechazo por lo negativo y su preferencia por lo positivo.

    Advanced Contemplation > Entering the Short Path > The practice

    #29170 – 15.23.1.112

    BN – Z – D

  • Rechaza cada pensamiento negativo con implacable rigor ―ésta es una de las importantes conclusiones prácticas del Sendero Breve.

    Advanced Contemplation > Entering the Short Path > The practice

    #29171 – 15.23.1.113

    BN – X – D

  • El reconocimiento es una característica prominente en el Sendero Breve. El Yo Superior siempre está ahí, pero solo aquellos en el Sendero Breve reconocen esta verdad y actúan en consecuencia. El mundo está siempre con nosotros, pero solo aquellos en el Sendero Breve 'reconocen' el milagro que es. En los momentos de exaltación, elevación, admiración o satisfacción ―derivados de la música, del arte, de la poesía, del paisaje o de cualquier otra cosa―, miles de personas han recibido un Vislumbre de la Consciencia Superior; pero, solo aquellos que se encuentran en el Sendero Breve reconocen lo que es realmente.

    Advanced Contemplation > Entering the Short Path > The practice

    #29172 – 15.23.1.114

    BN – Z – DEK

  • El Sendero Breve concentra el pensamiento en lo Real, olvidando deliberadamente todo y a todos en el mundo de la ilusión.

    Advanced Contemplation > Entering the Short Path > The practice

    #29174 – 15.23.1.116

    BN – X – D

  • No podemos recorrer este Sendero Breve sin rechazar el mundo como una ilusión y, en consecuencia, sin etiquetar el mal y el sufrimiento del mundo como ilusorios. Es una dura prueba para nosotros, una puerta estrecha que nos impide recorrer con éxito este Sendero si persistimos en aferrarnos a nuestras viejas creencias. Se nos exige sacrificio, pero no ciegamente como una cuestión de fe, sino también como una cuestión de razón.

    Advanced Contemplation > Entering the Short Path > The practice

    #29177 – 15.23.1.119

    BN – ZZ

  • La práctica de negarse a aceptar las apariencias del mal o la ilusión y penetrar en las realidades de la bondad y la verdad saca a la luz y descubre las capacidades purificadoras y curativas que pueden remediar esas apariencias.

    Advanced Contemplation > Entering the Short Path > The practice

    #29178 – 15.23.1.120

    BN – Z

  • Una infinita fe en el poder del Yo Superior para asistirnos debe caracterizar al devoto del Sendero Breve ―fe tanto en la existencia como en la eficacia de su Gracia.

    Advanced Contemplation > Entering the Short Path > The practice

    #29179 – 15.23.1.121

    BN – X – D

  • El Sendero Breve elimina la impaciencia y pone fin a la ansiedad.

    Advanced Contemplation > Entering the Short Path > The practice

    #29180 – 15.23.1.122

    BN – X – D

  • La actitud de perseguir un objetivo, de buscar una verdad, por admirable que sea en las primeras etapas, se convierte en un obstáculo en esta última etapa.

    Advanced Contemplation > Entering the Short Path > The practice

    #29181 – 15.23.1.123

    BN – X – D

  • Cuando ya estamos establecidos en alguna medida en el Sendero Breve, podemos esperar no solo lo esperable, como la mayoría de las personas, sino también esperar lo inesperado.

    Advanced Contemplation > Entering the Short Path > The practice

    #29182 – 15.23.1.124

    BN – X – D

  • En el Sendero Breve centramos nuestra mente en atributos divinos, como los de la naturaleza del Poder-de-Vida Uno, que todo lo penetra, siempre presente, sin comienzo ni fin; hasta que somos impulsados a salir de nuestro pequeño ego por completo.

    Advanced Contemplation > Entering the Short Path > The practice

    #29185 – 15.23.1.127

    BN – Z – D

  • Ten la meta a la vista desde el nuevo comienzo. Esto te ayudará a evitar desviarte, dar rodeos, perder el discernimiento.

    Advanced Contemplation > Entering the Short Path > The practice

    #29186 – 15.23.1.128

    BN – Z

  • Si estamos bien plantados en el Sendero Breve, si nunca nos permitimos olvidarnos de que nuestro Ser real es el Yo Superior, entonces debemos negarnos a aceptar el más mínimo de aquellos pensamientos que tan frecuentemente pesan en quien recorre el Sendero Largo —pensamientos de ansiedad, de frustración o de preocupación acerca de nuestro progreso—. Estaremos muy por encima de ellos.

    Advanced Contemplation > Entering the Short Path > The practice

    #29187 – 15.23.1.129

    BN – Z – D

  • No tiene que pensar mal de sí mismo todo el tiempo, no tiene que preocuparse ansiosamente por su carácter indigno. Más bien, debe aprender a relajarse más, a recordar más la existencia de su ser divino.

    Advanced Contemplation > Entering the Short Path > The practice

    #29189 – 15.23.1.131

    BN – Z

  • En el Sendero Breve, en lugar de atacar al yo inferior, nos elevamos a nosotros mismos a la presencia del Yo Superior. De esta manera, el mal en nosotros se desvanece por sí solo.

    Advanced Contemplation > Entering the Short Path > The practice

    #29190 – 15.23.1.132

    BN – Z – D

  • El Sendero Breve nos muestra que es mejor tomar el modelo más elevado, buscar nuestra fuerza en lugar de nuestra debilidad.

    Advanced Contemplation > Entering the Short Path > The practice

    #29191 – 15.23.1.133

    BN – Z

  • La singular contribución del Sendero Breve es que aprovecha el siempre presente ofrecimiento de la Gracia del Yo Superior.

    Advanced Contemplation > Entering the Short Path > The practice

    #29192 – 15.23.1.134

    BN – Z – D

  • Cuando el cuerpo y los sentimientos están limpios Gracias a una regular disciplina, cuando el intelecto recibe la inspiración de los ejercicios de meditación, entonces estamos listos para el Sendero Breve.

    Advanced Contemplation > Entering the Short Path > The practice

    #29193 – 15.23.1.135

    BN – Z – D

  • Tus reacciones ante los acontecimientos y las personas dependen de tu reconocimiento del Yo Superior. Si solo tienes al pequeño ego en mente y no ves al Yo Superior, la reacción será negativa. Ambos, el ego y el Yo Superior están dentro de ti.

    Advanced Contemplation > Entering the Short Path > The practice

    #29194 – 15.23.1.136

    BN – Z – DK

  • El devoto del Sendero Breve no corrige a los que actúan mal condenándolos dura y negativamente —lo cual es necesario en el momento adecuado y con la persona adecuada—, sino sugiriendo de forma constructiva y amable el camino mejor.

    Advanced Contemplation > Entering the Short Path > The practice

    #29195 – 15.23.1.137

    BN – ZZ

  • Al igual que en los antiguos Misterios paganos se requería una cierta preparación y alguna forma de purificación antes de que los candidatos fueran admitidos, también el Sendero Breve requiere, generalmente, algo de trabajo del Sendero Largo como prerrequisito. Pero, no siempre y no en estos tiempos.

    Advanced Contemplation > Entering the Short Path > The practice

    #29196 – 15.23.1.138

    BN – X – D

  • El Sendero Breve solo puede recorrerse si la fe en el Yo Superior es fundamental y absoluta, y si la confianza en la eficacia de su poder es fuerte e inquebrantable.

    Advanced Contemplation > Entering the Short Path > The practice

    #29198 – 15.23.1.140

    BN – Z – D

  • ¡Espera lo inesperado!

    Advanced Contemplation > Entering the Short Path > The practice

    #29199 – 15.23.1.141

    BN – Z – K

  • Este es el arte de ser ingenuo, de ser espiritual sin serlo conscientemente. Es el logro de la tranquilidad mental sin esfuerzo. Es vivir la vida ordinaria, pero al mismo tiempo con una continua consciencia superior.

    Advanced Contemplation > Entering the Short Path > The practice

    #29200 – 15.23.1.142

    BN – Z – D

  • Éste es el milagro del Sendero Breve, que nos enseña a rechazar directamente cada pensamiento que intenta identificarnos con el endeble e indigno ego. Ésta es la alegría del Sendero Breve, que nos impulsa a aceptar y a mantener solamente aquellos pensamientos que nos identifican directamente con el poderoso y divino Yo Superior, o que reflejan su bondad y sabiduría.

    Advanced Contemplation > Entering the Short Path > Benefits and results

    #29201 – 15.23.1.143

    BN – Z – D

  • Con el Sendero Breve, uno ingresa en una atmósfera de naturaleza y cualidad totalmente diferente de la del Sendero Largo. Es como mirar al sol que emerge entre las nubes.

    Advanced Contemplation > Entering the Short Path > Benefits and results

    #29202 – 15.23.1.144

    BN – Z – D

  • Es mientras trabajas con el Sendero Breve que descubres que puedes aplicar sus principios a tu existencia mundana, también a tus afortunadas circunstancias terrenales. Aprendes que la fuente última de tu bienestar físico no es el ego, sino el Yo Superior. Si solo buscas suplirte del pequeño ego, debes aceptar todas sus estrechas limitaciones, su dependencia apenas de los esfuerzos personales. Pero, si vas más a fondo y reconoces que tu verdadera fuente de bienestar está en el Yo Superior, en su Gracia y su trabajo milagroso, tú sabrás que todo es posible para el Yo Superior. Esperanza, optimismo y elevadas aspiraciones tornan tu vida más enriquecida, más abundante.

    Advanced Contemplation > Entering the Short Path > Benefits and results

    #29204 – 15.23.1.146

    BN – Z – DEK

  • La consecuencia del entrenamiento en el Sendero Breve es que en todas las preguntas, problemas, situaciones y prácticas nuestro primer pensamiento será entregar el tema al Yo Superior, identificarnos con el Yo Superior, y luego, cuando retornemos al tema, el asunto será visto a través de la luz divina.

    Advanced Contemplation > Entering the Short Path > Benefits and results

    #29207 – 15.23.1.149

    BN – Z – D

  • Cuando trasladamos el centro de nuestro interés del ego a la Quietud, nuestra vida comienza a gestionarse por sí misma. Los acontecimientos que nos conciernen se suceden sin que hagamos nada.

    Advanced Contemplation > Entering the Short Path > Benefits and results

    #29208 – 15.23.1.150

    BN – Z

  • Dicho de otro modo, se puede decir que el Sendero Breve desarrolla la inspiración y evoca la intuición.

    Advanced Contemplation > Entering the Short Path > Benefits and results

    #29209 – 15.23.1.151

    BN – X – DEK

  • El Sendero Breve dará sus frutos en varias virtudes, las cuales aparecerán por sí mismas y sin que tratemos de obtenerlas. De este modo, nos ayudará a calmar nuestras pasiones y a disciplinar nuestro ego, aun cuando nuestros pensamientos y meditaciones no estén puestos en ello.

    Advanced Contemplation > Entering the Short Path > Benefits and results

    #29210 – 15.23.1.152

    BN – X – D

  • Aun sin hacer esfuerzos especiales para lidiar con cualidades indeseables del carácter, algunas tenderán a desaparecer por el hecho de no prestarles atención. Esta es una consecuencia de seguir el Sendero Breve.

    Advanced Contemplation > Entering the Short Path > Benefits and results

    #29213 – 15.23.1.155

    BN – X – D

  • Debido a que recorre el Sendero Breve con un corazón feliz, su actitud hacia otras personas tiende a ser amorosa, amable o, al menos, a irradiar buena voluntad.

    Advanced Contemplation > Entering the Short Path > Benefits and results

    #29214 – 15.23.1.156

    BN – Z

  • Tal es el valor de los ejercicios del Sendero Breve, y más especialmente de aquellos que proporcionan atención plena constante y la actitud del Testigo, que su práctica sincera puede llevar a la realización en tan poco tiempo como una semana o siete años.

    Advanced Contemplation > Entering the Short Path > Benefits and results

    #29215 – 15.23.1.157

    BN – Z

  • Dado que el Yo Superior es la fuente de todas las virtudes, el ser humano que se une a él será fácil y naturalmente virtuoso en el verdadero sentido: todo lo malo en su carácter será eliminado.

    Advanced Contemplation > Entering the Short Path > Benefits and results

    #29217 – 15.23.1.159

    BN – X – D

  • Sólo el Sendero Breve puede transformar la aspiración interior en logro espiritual, ya que solo éste propone la acción de la Gracia.

    Advanced Contemplation > Entering the Short Path > Benefits and results

    #29221 – 15.23.1.163

    BN – X – DK

  • Conocerás la verdad y experimentarás la realidad en aquellos momentos en que te hayas liberado de los procesos de condicionamiento del ego, de sus recuerdos limitantes del pasado y de las emociones que te aprisionan. En esos momentos, serás iluminado abruptamente y toda tu actitud hacia la vida será diferente como consecuencia de ello.

    Advanced Contemplation > Entering the Short Path > Benefits and results

    #29223 – 15.23.1.165

    BN – ZZ

  • Una ventaja del Sendero Breve es que quien lo emprende a fondo se deshace de los complejos de culpa, del pesar por su pasado, sus errores y sus faltas.

    Advanced Contemplation > Entering the Short Path > Benefits and results

    #29225 – 15.23.1.167

    B_13 – Z – D

  • En el Sendero Breve, hacemos poco para liberarnos de una debilidad, de un deseo o de una pasión. Estos se van, desaparecen por sí solos, si nos enfocamos en el Yo Superior en lugar de gestionar la salvación con nuestro propio ego. De esta manera espontánea, además, la actitud de desapego comienza a aparecer en el carácter y poco a poco, aunque a veces con rapidez, se consolida. Pero hay que hacer una advertencia. Cualesquiera que sean las purificaciones o fortalecimientos, cualesquiera que sean los demás intentos y entrenamientos para la superación personal que hayamos comenzado, no es necesario abandonarlos, siempre que se mantengan en su lugar y no se permita que oscurezcan la visión del objetivo principal o desvíen gradualmente la dirección de su nivel superior.

    Advanced Contemplation > Entering the Short Path > Benefits and results

    #29226 – 15.23.1.168

    BN – X – DEK

  • La cuestión de la dificultad de desalojar el ego no se plantea en el Sendero Breve.

    Advanced Contemplation > Entering the Short Path > Benefits and results

    #29228 – 15.23.1.170

    BN – Z

  • Ha entrado en una nueva y más feliz fase de su vida. Los problemas del pasado han desaparecido. La puerta a la luz interior siempre está lista para abrirse con un simple empujón.

    Advanced Contemplation > Entering the Short Path > Benefits and results

    #29230 – 15.23.1.172

    BN – Z – D

  • El Sendero Breve da a sus seguidores una perspectiva alegre y la seguridad de la victoria.

    Advanced Contemplation > Entering the Short Path > Benefits and results

    #29231 – 15.23.1.173

    BN – Z

  • Si mantienes una relación correcta con tu Yo Superior, inevitablemente mantendrás una relación correcta con todo y con todos los demás.

    Advanced Contemplation > Entering the Short Path > Benefits and results

    #29232 – 15.23.1.174

    BN – Z

  • [El Sendero Breve] Le aleja de sí mismo y de sus dificultades y le eleva a un nivel en el que percibe que el Yo Superior puede cuidar adecuadamente de él y de los demás también. Es suficiente para todas sus necesidades, para despejar viejas perplejidades espirituales o para proporcionar un nuevo entorno físico.

    Advanced Contemplation > Entering the Short Path > Benefits and results

    #29233 – 15.23.1.175

    BN – Z

  • El Sendero Breve hace posible que hasta la persona más común y corriente, aunque esté muy poco preparada y entrenada, encuentre la plenitud espiritual.

    Advanced Contemplation > Entering the Short Path > Benefits and results

    #29234 – 15.23.1.176

    BN – Z – D

  • Solo cuando se vuelve natural y, por lo tanto, fácil, continua y estable, solo entonces la meditación se vuelve completamente fructífera. Pero esto solo es posible en el Sendero Breve.

    Advanced Contemplation > Entering the Short Path > Benefits and results

    #29236 – 15.23.1.178

    BN – Z – D

  • El Sendero Breve nos brinda la oportunidad de un nuevo comienzo, de recibir nueva inspiración, más alegría.

    Advanced Contemplation > Entering the Short Path > Benefits and results

    #29238 – 15.23.1.180

    BN – X – D

  • La introducción del Sendero Breve no debe hacerse en el momento inadecuado; no debe introducirse hasta que se haya realizado el trabajo suficiente para preparar una base moral e intelectual para ello, y se haya asegurado el equilibrio suficiente. Solo entonces se actualizará su capacidad para conducir al buscador hacia el glorioso clímax de su Búsqueda. Si se introduce demasiado pronto, solo estimula el egoísmo, anima el orgullo intelectual o simula la iluminación.

    Advanced Contemplation > Pitfalls and Limitations > Pitfalls and Limitations

    #29243 – 15.23.2.2

    BN – Z

  • No hay que pensarlo dos veces para comprender que se trata de una doctrina peligrosa. Si un ser humano cree que ya es divino y que no tiene nada más que ganar en ese sentido, le esperan trampas: en primer lugar, el autoengaño que conduce a la arrogancia espiritual; en segundo lugar, la indolencia que conduce a la falta de esfuerzo por purificar el carácter y mejorar la mente. El final podría ser una vida complaciente en la ilusión, muy lejos de la realidad divina que se supone que es. De tales ilusiones surgen los líderes ambiciosos, ya sea de pequeños grupos o de grandes movimientos, que proclaman tener conocimientos especiales, poder, visión, autoridad e incluso mesianismo.

    Advanced Contemplation > Pitfalls and Limitations > Pitfalls and Limitations

    #29245 – 15.23.2.4

    BN – ZZ

  • Los peligros inherentes al Sendero Breve deben ser señalados e incluso proclamados. La identificación con lo divino lleva a la idea de que, dado que es impecable, el practicante también lo es, y que todo lo que hace está bien. Tal idea solo puede surgir en quienes inconscientemente buscan excusas para justificar la satisfacción de sus deseos. Para ellos, el Sendero Largo, con sus exhortaciones al autocontrol y la autodisciplina, es algo que debe evitarse. Otro peligro es la creencia presuntuosa de que, dado que lo divino está siempre presente, la meta se ha alcanzado y no hay que hacer nada más: ni ejercicios, ni estudio, ni meditación y, por supuesto, ni regímenes ascéticos. Son estos peligros los que, en otros tiempos, fueron parte de las razones por las que las enseñanzas ocultas no se comunicaban a nadie hasta que se había comprobado en secreto y con cuidado la madurez de su carácter y la idoneidad de su mente.

    Advanced Contemplation > Pitfalls and Limitations > Pitfalls and Limitations

    #29248E – 15.23.2.7

    BN – EL1/2

  • Esta precaución existía tanto en los círculos cristianos como en los hindúes. Hoy en día, dado que se ha roto en gran medida, los resultados se pueden ver tanto en Occidente como en Oriente, entre individuos solitarios y oscuros, así como entre cultos mediáticos. Se pueden ver en el desequilibrio mental y la licencia inmoral, en la charlatanería y el engaño chapucero.

    Advanced Contemplation > Pitfalls and Limitations > Pitfalls and Limitations

    #29248E – 15.23.2.7

    BN – EL2/2

  • Los defensores del Sendero Breve que rechazan por completo la necesidad del Sendero Largo, ya que creen que, por ser divinos en esencia, solo tenemos que darnos cuenta de lo que ya somos, son engañados por su propia verdad a medias. Lo que en realidad encontramos en la situación humana es que solo somos potencialmente divinos. El trabajo de extraer y desarrollar este potencial aún debe realizarse. Esto requiere tiempo, disciplina y preparación, al igual que requiere tiempo el trabajo de convertir una semilla en un árbol.

    Advanced Contemplation > Pitfalls and Limitations > Pitfalls and Limitations

    #29253 – 15.23.2.12

    BN – ZZ – DM1

  • Es tan seguro como que sale el sol que si se enseña a la mayoría de la gente que el bien no es mejor que el mal, ya que ambos son meramente relativos, o que no es más valioso que el mal, ya que ambos tienen que ver con el ego ilusorio, caerán en la inmoralidad, la maldad y el desastre. Enseñarles el Sendero Breve antes de que hayan adquirido suficientes hábitos disciplinarios del Sendero Largo solo los degradará.

    Advanced Contemplation > Pitfalls and Limitations > Pitfalls and Limitations

    #29254 – 15.23.2.13

    BN – X – K1

  • Aquellos que se sienten atraídos por el Sendero Breve porque aparentemente no impone ninguna de las exigencias disciplinarias que impone el Sendero Largo, que se sienten repelidos o asustados por la auto-subyugación y la abnegación que exige este último, no tendrán un escape tan fácil como creen.

    Advanced Contemplation > Pitfalls and Limitations > Pitfalls and Limitations

    #29255 – 15.23.2.14

    BN – Z

  • Dado que el bien y el mal no tienen significado en el plano en el que no hay oposición ni lucha entre ellos, el ser humano «iluminado» que enseñaba a otros a ignorar esta oposición y abandonar esta lucha, que les decía que hacer lo que quisieran era toda la ley, demostraría con ello su propia falta de iluminación. En otras palabras, sería un impostor peligroso o un mero intelectual.

    Advanced Contemplation > Pitfalls and Limitations > Pitfalls and Limitations

    #29258 – 15.23.2.17

    BN – Z

  • Los partidarios del Sendero Breve quieren alcanzar su meta de una sola vez, con una operación radical. Carecen de la paciencia necesaria para avanzar paso a paso. No comprenden que para alcanzar plenamente su deseo se necesita un alto grado de madurez espiritual, que su camino debe haber sido preparado previamente.

    Advanced Contemplation > Pitfalls and Limitations > Pitfalls and Limitations

    #29267 – 15.23.2.26

    BN – Z

  • Tratar de saltar al nivel más alto, descuidando mejorar los malos hábitos de vida, corregir las graves debilidades emocionales o eliminar los defectos del pensamiento indisciplinado, es una tontería y, a menudo, inútil.

    Advanced Contemplation > Pitfalls and Limitations > Pitfalls and Limitations

    #29273 – 15.23.2.32

    BN – Z

  • Si encontramos a nuestro ser verdadero, al mismo tiempo hallaremos también, natural y automáticamente, todas las cualidades y los atributos que le pertenecen. ¿Cómo podrían las cualidades y los atributos de la naturaleza inferior desarrollarse o incluso existir en esa limpia y refinada atmósfera? Serían desplazados instantáneamente por los superiores. Pero lo que pasan por alto, o desconocen, los autores de esta afirmación es que el período de tal desplazamiento sería, y solo podría ser, temporal. «La naturaleza nunca procede por saltos o cambios repentinos» [«Natura non facit saltus»], afirma Goethe, y con razón. Tan pronto como se agota el impulso que lanza al ser humano a las profundas aguas del Espíritu, como es inevitable si aún no está purificado, preparado y desarrollado, será devuelto al lugar al que pertenece. Su iluminación no tendrá una base suficiente para establecerse de forma segura y, por lo tanto, resultará ser solo un vislumbre pasajero.

    Advanced Contemplation > Pitfalls and Limitations > Pitfalls and Limitations

    #29282 – 15.23.2.41

    BN – X – DEK*

  • Quienes creen que pueden saltarse todo este trabajo preparatorio y aun así desarrollar su potencial latente están equivocados. Los obstáculos no desaparecerán por sí solos. Pueden quedar en segundo plano por un tiempo, mientras perdura ese vislumbre, pero sin duda volverán a hacerse evidentes cuando ese vislumbre se desvanezca.

    Advanced Contemplation > Pitfalls and Limitations > Pitfalls and Limitations

    #29283 – 15.23.2.42

    BN – Z – K

  • El devoto del Sendero Breve que cree que no tiene nada que hacer y que puede dejarlo todo al maestro, o al Yo Superior, cree erróneamente. Tal ociosidad espiritual puede adormecerlo agradablemente en una fina satisfacción, pero esto no es lo mismo que la verdadera paz interior ganada al luchar con la actitud correcta contra las dificultades a medida que surgen, o al mantener la voluntad personal sumisa durante las pruebas y obediente durante las tentaciones.

    Advanced Contemplation > Pitfalls and Limitations > Pitfalls and Limitations

    #29287 – 15.23.2.46

    BN – Z

  • Hay otros peligros a los que se exponen los entusiastas de los diversos Senderos Breves. Leen libros dedicados a describir los logros y las metas, y quedan cautivados por lo que leen y encantados por lo que se les enseña. Entonces comienzan a imitar lo que pueden e imaginar lo que no pueden. Al final caen en fantasías egocéntricas y en engaños alimentados por el ego. Creen que son más elevados en sus logros de lo que realmente son. Pero tan sutil es este egoísmo espiritual disfrazado que no son conscientes del peligro hasta que el desastre lo desinfla.

    Advanced Contemplation > Pitfalls and Limitations > Pitfalls and Limitations

    #29288 – 15.23.2.47

    BN – Z

  • El ser humano que piensa en sí mismo en lugar de en el Yo Superior cuando practica un ejercicio del Sendero Breve, que es incapaz de olvidar su pequeño ego, es un traidor a ese Sendero.

    Advanced Contemplation > Pitfalls and Limitations > Pitfalls and Limitations

    #29289 – 15.23.2.48

    BN – Z

  • Es mejor no alardear de los logros alcanzados en el Sendero Largo, y menos aún de los logrados en el Sendero Breve.

    Advanced Contemplation > Pitfalls and Limitations > Pitfalls and Limitations

    #29290 – 15.23.2.49

    BN – Z – K

  • La enseñanza de alto nivel ha sido aprovechada por los débiles o los egoístas para defender sus debilidades o su egoísmo. La libertad personal y la expresión individual son deseables, pero se buscan de forma equivocada y por motivos erróneos.

    Advanced Contemplation > Pitfalls and Limitations > Pitfalls and Limitations

    #29292 – 15.23.2.51

    BN – ZZ

  • Las escuelas del Sendero Breve tienen razón al afirmar que si alcanzamos el Yo Superior, también alcanzaremos la pureza de corazón y la bondad de carácter que lo acompañan. Pero omiten señalar que tal logro será bastante temporal si somos incapaces de permanecer en el Yo Superior.

    Advanced Contemplation > Pitfalls and Limitations > Pitfalls and Limitations

    #29294 – 15.23.2.53

    BN – Z

  • Creen que es posible alcanzar la Verdad sin lágrimas, sin disciplina y sin entrenamiento.

    Advanced Contemplation > Pitfalls and Limitations > Pitfalls and Limitations

    #29295 – 15.23.2.54

    BN – Z

  • Empezar el Sendero Breve sin haber hecho nunca parte del trabajo corrector del Sendero Largo puede dar lugar a que los viejos defectos se sumen a los nuevos. El deseo de ganancias rápidas y atajos es comprensible, pero el deseo de ganancias no ganadas e inmerecidas, de obtener algo a cambio de nada, conduce al engaño tanto en el mundo espiritual como en el financiero.

    Advanced Contemplation > Pitfalls and Limitations > Pitfalls and Limitations

    #29297 – 15.23.2.56

    BN – Z

  • ¡El Sendero Breve intenta sortear al ego ignorándolo por completo!

    Advanced Contemplation > Pitfalls and Limitations > Pitfalls and Limitations

    #29299 – 15.23.2.58

    BN – X – D

  • Las personas que siguen el Sendero Breve porque parece ofrecer milagros están tratando de escapar de la molesta necesidad de lidiar con su yo inferior y superarlo, pero lo intentan en vano. Ningún maestro, ningún culto, ningún ejercicio de respiración particular o práctica de meditación puede sustituir esta necesidad. Todos no son más que otra ayuda en la lucha.

    Advanced Contemplation > Pitfalls and Limitations > Pitfalls and Limitations

    #29301 – 15.23.2.60

    BN – Z

  • ¿Debemos reptar como gusanos, centímetro a centímetro, o existe realmente la posibilidad de una iluminación repentina? ¿Debemos dejar que el tiempo haga su labor o puede actuar de repente algún acto mágico? ¿Puede haber algún sustituto adecuado para las experiencias, las reflexiones y las actividades de muchas encarnaciones? ¿O estamos simplemente mostrando nuestro desconocimiento cuando afirmamos que la consciencia inmediata es demasiado buena para ser verdad?

    Advanced Contemplation > Pitfalls and Limitations > The truth about sudden enlightenment

    #29302 – 15.23.2.61

    BN – Z

  • El budista zen que afirma que la iluminación llega de repente tiene razón, pero el creyente en la evolución que insiste en que el tiempo y el desarrollo siguen siendo necesarios también tiene razón.

    Advanced Contemplation > Pitfalls and Limitations > The truth about sudden enlightenment

    #29303 – 15.23.2.62

    BN – Z

  • Los defensores del método Breve afirman que el poder del Espíritu puede eliminar nuestras faltas instantáneamente e incluso implantar en nosotros las virtudes opuestas. El estudio de la biografía espiritual de ciertas personas deja claro que esto ha ocurrido en algunos casos. Pero esos casos son relativamente pocos y esas personas relativamente avanzadas. Esta transformación milagrosa, este perdón total de los pecados, no le ocurre a la mayoría de las personas ni a las personas comunes y corrientes que no han avanzado espiritualmente. Una observación a nivel mundial de estas personas muestra que primero tienen que elevarse por sus propios esfuerzos. Cuando adoptan el método Breve sin haber realizado este trabajo de equilibrio sobre sí mismas, corren el peligro de negarse a ver sus defectos y debilidades, que son sus peores enemigos, así como el peligro de no ser conscientes del pecado. Quienes no logran salvarse de estos peligros se convierten en víctimas del orgullo espiritual y pierden esa humildad interior que es el requisito esencial para ser tomados por el Yo Superior.

    Advanced Contemplation > Pitfalls and Limitations > The truth about sudden enlightenment

    #29305 – 15.23.2.64

    BN – ZZ – K1

  • Aquellos que creen en el Sendero Breve de la realización repentina, como los seguidores sectarios de Ramana Maharshi y los intelectuales del budismo zen desconcertados por los koanes, confunden el primer destello de comprensión intuitiva que lo trastorna todo tan gloriosamente con el último destello que lo aclara todo aún más gloriosamente. El discípulo que quiere algo por nada, que espera llegar a la meta sin ocuparse con arduos recorridos hasta el final mismo, no lo conseguirá. Tiene que pasar de un punto de vista a otro superior, de muchas luchas con debilidades al dominio de las mismas. Solo entonces, cuando haya hecho por sí mismo lo que debe hacer, pueden cesar sus esfuerzos, puede aquietarse y esperar la afluencia de la Gracia. Luego llegan la luz y el segundo nacimiento.

    Advanced Contemplation > Pitfalls and Limitations > The truth about sudden enlightenment

    #29306 – 15.23.2.65

    BN – X – DEK

  • Es una crítica legítima que la mayoría de los exponentes del Sendero Breve lo hagan parecer demasiado fácil: ¡el cielo está siempre a la vuelta de la esquina!

    Advanced Contemplation > Pitfalls and Limitations > The truth about sudden enlightenment

    #29307 – 15.23.2.66

    BN – Z

  • La idea de que, mediante el simple pero milagroso acontecimiento de alcanzar la unión, uno puede deshacerse de todos sus defectos y debilidades es atractiva. Pero, ¿es cierta? ¿Pueden desaparecer todos de golpe? Algunas escuelas religiosas y místicas responden afirmativamente. Pero la filosofía dice que el nuevo tipo de ser humano en el que uno quiere convertirse solo puede formarse poco a poco, gradualmente.

    Advanced Contemplation > Pitfalls and Limitations > The truth about sudden enlightenment

    #29308 – 15.23.2.67

    BN – Z

  • A todos nos gustaría tener una fórmula mágica que pudiéramos aplicar en unos minutos y que, al cabo de ese tiempo, nos convirtiera en personas diferentes. Los rasgos negativos, improductivos y poco atractivos de nuestra personalidad desaparecerían por completo, mientras que los positivos, dinámicos y encantadores se verían realzados de forma espectacular. Pero, ¡ay!, la vida no es tan fácil.

    Advanced Contemplation > Pitfalls and Limitations > The truth about sudden enlightenment

    #29311 – 15.23.2.70

    BN – ZZ

  • Ya sea a través del existencialismo en Francia o del budismo zen en Estados Unidos, la atracción hacia el nihilismo metafísico entre los jóvenes de ambos sexos del mundo de la posguerra ha llamado la atención de los círculos culturales. En Estados Unidos, se les conoció con el nombre de «La Generación Beat». John C. Holmes, uno de sus líderes literarios, dijo en una entrevista para un periódico neoyorquino: «La segunda guerra terminó en 1945 y en 1947 todo el mundo hablaba de la siguiente. En 1948, ¿quién podía creer que alguna organización internacional fuera capaz de resolver esto? Eso te empujaba de vuelta hacia ti mismo. Lo que sentías, tu ansia de vida, eso era lo importante, y eso significaba jazz, alcohol y diversión». Yo añadiría que para muchos otros también significaba drogas. Un amigo de Greenwich Village que veía a este tipo de gente casi a diario me dijo que por «diversión» estos devotos de la generación beat se referían al libre disfrute del sexo.

    Advanced Contemplation > Pitfalls and Limitations > The truth about sudden enlightenment

    #29312E – 15.23.2.71

    BN – EL1/6

  • John C. Holmes, uno de sus líderes literarios [de «La Generación Beat»], dijo en una entrevista para un periódico neoyorquino: «La segunda guerra terminó en 1945 y en 1947 todo el mundo hablaba de la siguiente. En 1948, ¿quién podía creer que alguna organización internacional fuera capaz de resolver esto? Eso te empujaba de vuelta hacia ti mismo. Lo que sentías, tu ansia de vida, eso era lo importante, y eso significaba jazz, alcohol y diversión». Yo añadiría que para muchos otros también significaba drogas. Un amigo de Greenwich Village que veía a este tipo de gente casi a diario me dijo que por «diversión» estos devotos de la generación beat se referían al libre disfrute del sexo. La conclusión de Holmes era exactamente la misma que la que yo había llegado en 'La Crisis Espiritual del Hombre': que la crisis mundial nos obligaba a mirar hacia dentro. Pero mientras él pensaba que el siguiente paso era «el jazz, el alcohol y la diversión», yo creía que era desarrollar nuestros recursos espirituales internos.

    Advanced Contemplation > Pitfalls and Limitations > The truth about sudden enlightenment

    #29312E – 15.23.2.71

    BN – EL2/6

  • Las novelas de Jack Kerouac han sido éxitos de ventas y han contribuido más que ningún otro libro a dar a conocer las ideas y la conducta de los «beatniks», como él los llamaba. Neal Cassady, protagonista de tres de ellas y en otro tiempo amigo íntimo suyo, dijo: «La marihuana es el atajo místico hacia la visión beatífica, la visión más elevada que se puede alcanzar». También dijo: «Todo el mundo está tratando de salir de su mente de una forma u otra, y la marihuana es la mejor y más fácil manera de llegar al Eterno Ahora».

    Advanced Contemplation > Pitfalls and Limitations > The truth about sudden enlightenment

    #29312E – 15.23.2.71

    BN – EL3/6

  • Es cierto que Allen Ginsberg, el poeta líder del movimiento Beat Generation, habló en la misma entrevista de que «beat» significa «ver el mundo de una manera visionaria, que es la antigua concepción clásica de lo que ocurre en la noche oscura del alma, en la concepción de San Juan de la Cruz. … El hecho principal de cualquier escritor beat que sea interesante es que cada uno de ellos ha tenido individualmente algún tipo de experiencia kafkiana de lo que normalmente se llamaría sobrenatural. Yo tuve una iluminación de la eternidad que duró unos segundos y se repitió tres o cuatro veces. Fueron experiencias maravillosas… me sentí amado por Dios». Pero esta afirmación adicional solo muestra la confusión y el caos que ha mezclado el alcohol y el jazz con el misticismo y el budismo zen. ¿Debemos sorprendernos al saber que Ginsberg fue tratado durante nueve meses en un manicomio, o que ha experimentado con varios tipos diferentes de drogas?

    Advanced Contemplation > Pitfalls and Limitations > The truth about sudden enlightenment

    #29312E – 15.23.2.71

    BN – EL4/6

  • ¿Cuál es el valor real de las iluminaciones cuando el receptor está desequilibrado desde el principio y se desequilibra aún más después de ellas? ¿No hay aquí un caso claro para introducir lo único que rechazan estos místicos de la «Generación Beat»: la disciplina del Sendero Largo? Quieren el tesoro del Yo Superior, pero no quieren pagar el precio.

    Advanced Contemplation > Pitfalls and Limitations > The truth about sudden enlightenment

    #29312E – 15.23.2.71

    BN – EL5/6

  • Mientras escribía estos pensamientos, me alegró mucho escuchar a mi viejo amigo, el Dr. D. T. Suzuki, entonces la máxima autoridad mundial en zen y budismo Mahayana, protestar públicamente en Boston contra aquellos occidentales que se refugian en el zen para ocultar sus debilidades. «Hay que estar en guardia», dijo, «contra la mala interpretación de la idea de libertad por parte de muchos que estudian el zen. Parecen pensar que significa la libertad de hacer lo que uno quiere, y especialmente la libertad de ser libertino. La verdadera libertad es muy diferente de esto y proviene de un nivel más profundo». El hecho es que estos jóvenes no buscaban realmente la verdad en su sentido más elevado y puro. Buscaban emociones fuertes. En su mayoría eran buscadores de sensaciones, al igual que los adictos a las drogas, aunque de una manera diferente y a través de medios distintos. El resto intentaba alcanzar la iluminación suprema sin coste alguno, sin renunciar a nada, sin renunciar al ego, sin someterse a ninguna disciplina. Estaban atrapados en una espiral de autoengaño.

    Advanced Contemplation > Pitfalls and Limitations > The truth about sudden enlightenment

    #29312E – 15.23.2.71

    BN – EL6/6

  • La verdad de la actitud zen —dejar ir las restricciones, evitar la reflexión, abstenerse de la autoobservación, actuar espontáneamente y ser natural— es que solo es verdadera en el nivel intuitivo. Es allí donde es la única actitud adecuada y posible. ¡Pero cuán pocos han alcanzado realmente este nivel! ¡Cuántos han tomado simplemente sus impulsos más comunes, sus deseos más humanos, sus instintos más animales, por intuiciones profundas! Así, simplemente siguen actuando como habrían actuado de todos modos, por las mismas razones y con los mismos motivos. Los resultados seguirán siendo los mismos. Están tan lejos de la verdadera iluminación como todos los demás, pero con una gran diferencia: mientras que los demás no pretenden ser superiores o iluminados, ellos sí. Es un fantástico autoengaño, un egoísmo absurdo que, si se exagera, puede llevar a la locura.

    Advanced Contemplation > Pitfalls and Limitations > The truth about sudden enlightenment

    #29317E – 15.23.2.76

    BN – EL1/2

  • Solo un maestro puede mantener tal actitud [la actitud zen] con perfecta idoneidad y corrección, solo él puede permitirse «dejar ir» todo control de sí mismo sin caer en las peligrosas aguas turbulentas que siempre están listas para engullir al individuo que se comporta como le place y se entrega con total abandono a lo que erróneamente imagina que es «seguir adelante». Por eso, las primeras conferencias y escritos zen chinos solían ir precedidos de la advertencia de que estaban destinados a personas que ya habían sido debidamente instruidas 'y establecidas' en «las virtudes». Por lo tanto, los principiantes occidentales modernos no deben dejarse llevar por la tentación de explotar el zen para sus propios fines personales, ya que esto les llevaría a una trampa. Lo único que pueden «dejar ir» con seguridad es el ego, y la única forma segura de «seguir adelante» es alejarse de sus apegos.

    Advanced Contemplation > Pitfalls and Limitations > The truth about sudden enlightenment

    #29317E – 15.23.2.76

    BN – EL2/2

  • ¿Por qué ha atraído el zen a artistas e intelectuales? La respuesta que se suele dar es que ha favorecido la expresión a través de las artes y ha ofrecido un alivio de la tensión de la lógica. Esto es cierto para algunos de sus seguidores, pero para otros —los «bohemios» despreocupados y holgazanes— el principal atractivo ha sido su indiferencia hacia la disciplina y el entrenamiento. Muchos de ellos son pintores que ponen manchas de color sin forma en un lienzo y lo llaman obra de arte, músicos que mezclan una cacofonía de sonidos inconexos y lo llaman melodía. Ya han eludido el camino más difícil de aprender las técnicas del arte; es una continuación de la misma actitud de eludir el camino más difícil de aprender las técnicas del trabajo filosófico disciplinado sobre sí mismos. La enseñanza del Sendero Breve parece tan simple, sus prácticas atacan la meta tan directamente, y la meta misma está tan cerca que nadie debe sorprenderse al observar el rápido crecimiento del interés por el Zen en los últimos tiempos.

    Advanced Contemplation > Pitfalls and Limitations > The truth about sudden enlightenment

    #29319E – 15.23.2.78

    BN – EL1/2

  • La enseñanza del Sendero Breve parece tan simple, sus prácticas atacan la meta tan directamente, y la meta misma está tan cerca que nadie debe sorprenderse al observar el rápido crecimiento del interés por el Zen en los últimos tiempos. ¿Quién quiere trabajar pacientemente a través de los rigores del Sendero Largo, quién quiere esforzarse a través de etapas preparatorias cuando hay disponible un camino más rápido, quizás incluso repentino? Además, los zenistas afirman que quieren ser «naturales» y que la disciplina moral es una disciplina imitativa artificial. Así que desechan todas las disciplinas, todo el trabajo sobre sí mismos, y dan rienda suelta a la lujuria, la pasión, el impulso y el egoísmo.

    Advanced Contemplation > Pitfalls and Limitations > The truth about sudden enlightenment

    #29319E – 15.23.2.78

    BN – EL2/2

  • Aquellos que creen que tienen derecho a exigir una iluminación completa e inmediata sin haber creado previamente las condiciones favorables para recibirla, acabarán decepcionados por su fracaso o alucinados por su éxito imaginario. «Nada a cambio de nada» es la ley de la Naturaleza. Debemos dar si queremos recibir: entregar algunas de las barreras para la Iluminación que existen en nuestro ego, y a las cuales nos aferramos.

    Advanced Contemplation > Pitfalls and Limitations > The truth about sudden enlightenment

    #29320 – 15.23.2.79

    BN – Z – DEK

  • Él sigue el Zen o algún otro culto del Sendero Breve, imaginando que le permitirá saltar fuera de su piel, cambiar toda la polaridad de su naturaleza esencial en un abrir y cerrar de ojos. Y esto también sin ningún esfuerzo. ¿Realmente lo logra? Solamente en sus palabras.

    Advanced Contemplation > Pitfalls and Limitations > The truth about sudden enlightenment

    #29323 – 15.23.2.82

    BN – Z

  • No basta con repetir unas pocas frases altisonantes y esperar ser iluminado de inmediato y totalmente.

    Advanced Contemplation > Pitfalls and Limitations > The truth about sudden enlightenment

    #29324 – 15.23.2.83

    BN – Z

  • La esperanza de establecerse repentina o rápidamente en el Yo Superior por medio del Sendero Breve atrae naturalmente a los jóvenes y entusiastas mucho más que a los de mediana edad y hastiados. Porque estos últimos han visto cada desarrollo en su consciencia venir poco a poco, y a menudo de manera discontinua.

    Advanced Contemplation > Pitfalls and Limitations > The truth about sudden enlightenment

    #29325 – 15.23.2.84

    BN – Z

  • Es cierto que la iluminación puede eliminar todos nuestros defectos morales acumulados de una sola vez, en una única y repentina experiencia jubilosa. Pero también es cierto que es poco probable que obtengamos más que el primer grado si no hemos trabajado previamente en nosotros mismos para prepararnos de manera adecuada para ello.

    Advanced Contemplation > Pitfalls and Limitations > The truth about sudden enlightenment

    #29326 – 15.23.2.85

    BN – X – D

  • Hay un temperamento especial que desprecia el proceso de maduración gradual, de crecimiento natural. Pertenece al ser humano que no está dispuesto a trabajar con paciencia y se irrita con la laboriosa autodisciplina. Está convencido de que se puede encontrar algún secreto, de que existe algún método o algún maestro que puede producir un resultado inmediato y exitoso, como si se pulsara un botón. Todo lo que tiene que hacer es buscar y descubrir el método secreto o al maestro.

    Advanced Contemplation > Pitfalls and Limitations > The truth about sudden enlightenment

    #29328 – 15.23.2.87

    BN – Z

  • Es realmente una especie de arrogancia espiritual creer que solo hay que saltar desde el punto en que uno se encuentra al nivel más divino, como creen tantos seguidores del zen mal preparados. La humildad espiritual buscará un resultado más modesto y se conformará con él.

    Advanced Contemplation > Pitfalls and Limitations > The truth about sudden enlightenment

    #29330 – 15.23.2.89

    BN – Z

  • Hoy en día es necesario describir de forma clara y sencilla lo que los escritores budistas zen ocultan en acertijos y enigmas. Esto es mejor para la mentalidad moderna.

    Advanced Contemplation > Pitfalls and Limitations > The truth about sudden enlightenment

    #29331 – 15.23.2.90

    BN – ZZ

  • Si queremos satisfacer nuestra búsqueda de alegrías superiores, nuestro anhelo de paz interior, nuestro deseo de conocer la Verdad y la Realidad, debemos pagar un precio. Estas cosas no son gratuitas.

    Advanced Contemplation > Pitfalls and Limitations > The truth about sudden enlightenment

    #29332 – 15.23.2.91

    BN – ZZ

  • Estos planes de redención espiritual que pretenden avanzar a saltos y brincos, que suprimen la necesidad de subir peldaños y atravesar puentes, atraerán a los entusiastas desequilibrados y a los visionarios poco prácticos.

    Advanced Contemplation > Pitfalls and Limitations > The truth about sudden enlightenment

    #29336 – 15.23.2.95

    BN – Z

  • ¿Tienen derecho a que todos sus defectos sean rápidamente eliminados y sus deficiencias automáticamente subsanadas, solo porque han dado su consentimiento a una determinada máxima cósmica o han dedicado su tiempo a una práctica meditativa concreta?

    Advanced Contemplation > Pitfalls and Limitations > The truth about sudden enlightenment

    #29337 – 15.23.2.96

    BN – Z

  • En ninguna parte de la naturaleza física observamos este salto a través de un abismo, sino que en todos los ámbitos todo pasa gradualmente, poco a poco, de una condición a la siguiente. ¿Por qué habría de contradecir este hecho universal la transición del ego al Yo Superior?

    Advanced Contemplation > Pitfalls and Limitations > The truth about sudden enlightenment

    #29339 – 15.23.2.98

    BN – ZZ – D

  • Quienes no están cualificados para el Sendero Breve, quienes acuden a él para escapar de las agotadoras disciplinas del Sendero Largo, quienes desean una iluminación repentina y rápida sin tener que pasar por las etapas de prepararse lentamente para ella, suelen acabar retrocediendo.

    Advanced Contemplation > Pitfalls and Limitations > The truth about sudden enlightenment

    #29340 – 15.23.2.99

    BN – Z

  • ¿De qué sirve intentar mejorar mediante los métodos del Sendero Largo? Nunca habrá un final. Uno puede seguir practicándolo una y otra vez. Al fin y al cabo, aunque esto nos dé un ego mejor [en el sentido de más purificado], no nos liberará del ego en sí. Además, la idea del renacimiento está ligada a la idea de la superación personal a través de muchas vidas. Ambas, a su vez, se basan en el ego y están totalmente encerradas en él, de ahí que sean ilusorias.

    Advanced Contemplation > Pitfalls and Limitations > Limitations of the Long Path

    #29341 – 15.23.2.100

    BN – Z

  • Esta constante preocupación por el ego le da un poder e importancia sutiles y lo aleja de su verdadera existencia en el Yo Superior, puesto que aquello que asume en su consciencia afecta su carácter y su cuerpo, su pensamiento y su conducta.

    Advanced Contemplation > Pitfalls and Limitations > Limitations of the Long Path

    #29342 – 15.23.2.101

    BN – Z – D

  • Se llega a esta paradoja: cuanto más se avanza en el camino del esfuerzo del ego, más se aleja uno de su meta, y cuanto menos se intenta acercarse a la Fuente, más se acerca uno a ella.

    Advanced Contemplation > Pitfalls and Limitations > Limitations of the Long Path

    #29343 – 15.23.2.102

    BN – Z

  • Esta constante mirada hacia uno mismo, esta autoconsciencia interminable y exagerada, puede no conducir a la purificación de la culpa y la humildad si engendra nuevas faltas y nuevos orgullos.

    Advanced Contemplation > Pitfalls and Limitations > Limitations of the Long Path

    #29344 – 15.23.2.103

    BN – Z

  • Si el Yo Superior es eterno, no afectado por el tictac del reloj, ¿cómo podrían los actos realizados en el tiempo, los ejercicios de la mente hechos al compás del reloj, llevar al ser humano a la consciencia eterna del Yo Superior?

    Advanced Contemplation > Pitfalls and Limitations > Limitations of the Long Path

    #29345 – 15.23.2.104

    BN – Z

  • El Sendero Largo, a pesar de sus magníficos ideales de autosuperación y autocontrol, sigue siendo egoísta; porque esta determinación de elevarse espiritualmente está dirigida por una deseada ambición, deseada por la parte superior del ego.

    Advanced Contemplation > Pitfalls and Limitations > Limitations of the Long Path

    #29346 – 15.23.2.105

    BN – Z – D

  • La mayor parte del trabajo del Sendero Largo está, al final, basado en el ego. Muchos aspirantes se adoran o se odian a sí mismos.

    Advanced Contemplation > Pitfalls and Limitations > Limitations of the Long Path

    #29347 – 15.23.2.106

    BN – Z

  • El seguidor del Sendero Largo puede sentirse angustiado por su progreso futuro y culpable por su historia pasada o presente. O, al igual que los primeros estoicos y los ascetas medievales, puede estar continuamente luchando contra sí mismo. La lucha y la guerra se convierten entonces en el clima miserable en el que vive. La verdadera paz mental está lejos de él. Si analizamos en profundidad la base de esta situación, descubrimos que existe porque depende principalmente de la fuerza de su ego, y no del Yo Superior.

    Advanced Contemplation > Pitfalls and Limitations > Limitations of the Long Path

    #29348 – 15.23.2.107

    BN – Z – K

  • Santa Teresa comprendió perfectamente la naturaleza y la diferencia entre los dos caminos, y los describió de forma breve y acertada. Escribió: «Es una gran gracia de Dios practicar el examen de conciencia, pero demasiado es tan malo como muy poco, como se suele decir: creedme, con la ayuda de Dios, lograremos más contemplando la Divinidad que manteniendo los ojos fijos en nosotros mismos».

    Advanced Contemplation > Pitfalls and Limitations > Limitations of the Long Path

    #29349 – 15.23.2.108

    BN – X – DEK

  • El hecho es que depende demasiado de sí mismo y muy poco del Yo Superior. Después de todo, la ayuda no puede surgir por sí sola.

    Advanced Contemplation > Pitfalls and Limitations > Limitations of the Long Path

    #29351 – 15.23.2.110

    BN – Z

  • ¿Es el perfeccionamiento del carácter una causa de la iluminación o es un efecto?

    Advanced Contemplation > Pitfalls and Limitations > Limitations of the Long Path

    #29352 – 15.23.2.111

    BN – Z

  • Si esperan muy poco de sí mismos, se vuelven perezosos e indiferentes; si esperan demasiado, sufren un tormento innecesario. En el pasado, una tensión febril excesiva o el deseo de progresar o de obtener experiencias místicas han vuelto un poco locos a algunos aspirantes, aunque estos nunca han sido ni podrían ser aspirantes filosóficos, sino más bien religiosos o con mentalidad ocultista. Su celo es admirable, pero hay que desalentar firmemente su fanatismo. Se enredan en nudos por querer crear nuevas virtudes cuando es más importante eliminar los viejos obstáculos, a fin de abrirse al Yo Superior y a su gracia. La creencia de que ellos solos, sin ayuda, pueden alcanzar la iluminación completa por sus propios esfuerzos personales, les impone una obligación demasiado pesada, una carga demasiado grande, y ni siquiera es necesaria.

    Advanced Contemplation > Pitfalls and Limitations > Limitations of the Long Path

    #29353 – 15.23.2.112

    BN – Z

  • El Sendero Largo mantiene la mente continuamente 'buscando', ya sea una mayor santidad o una mayor verdad. Nunca está tranquila, contenta, en paz.

    Advanced Contemplation > Pitfalls and Limitations > Limitations of the Long Path

    #29355 – 15.23.2.114

    BN – Z

  • Al mirar hacia atrás, los seres humanos más evolucionados encuentran ciertas cosas desagradables de recordar e insoportables de analizar. Esto es útil para el Sendero Largo: debilita los elementos inferiores del carácter al fortalecer el disgusto hacia ellos. Pero también es negativo y deprimente. Por eso, al final, deben continuar hacia el Sendero Breve, donde se abandona tal preocupación por el ego y se busca una identificación positiva y alegre con el Yo Superior.

    Advanced Contemplation > Pitfalls and Limitations > Limitations of the Long Path

    #29356 – 15.23.2.115

    BN – Z

  • Todos los intentos de liberar el yo del yo mediante el yo están obviamente condenados al fracaso desde el principio.

    Advanced Contemplation > Pitfalls and Limitations > Limitations of the Long Path

    #29358 – 15.23.2.117

    BN – Z

  • Sin duda, es mejor eliminar los defectos y remediar las debilidades que dejarlos tal como están. Pero no basta con mejorar, refinar, ennoblecer e incluso espiritualizar el ego. Porque toda esa actividad se lleva a cabo bajo la ilusión de que el ego posee la realidad. Esta ilusión debe eliminarse, no simplemente cambiarse por otra.

    Advanced Contemplation > Pitfalls and Limitations > Limitations of the Long Path

    #29360 – 15.23.2.119

    BA12 – Z – DE

  • El Sendero Largo crea una condición favorable para la iluminación, pero como se preocupa con el ego, no puede dar directamente la iluminación. Esto es así porque su trabajo de purificación del ego, por más necesario y noble que sea, aún mantiene al aspirante enfocado en el ego.

    Advanced Contemplation > Pitfalls and Limitations > Limitations of the Long Path

    #29361 – 15.23.2.120

    BN – Z – D

  • El principio de mejorar, purificar, entrenar o desarrollar el ego para que alcance la iluminación es falaz. Porque el ego es el yo falso, y nada de lo que se le haga puede producir el yo verdadero. Creer lo contrario es seguir aferrándose a una ilusión.

    Advanced Contemplation > Pitfalls and Limitations > Limitations of the Long Path

    #29362 – 15.23.2.121

    BN – Z

  • El conocimiento del Yo Superior celestial no puede obtenerse estudiando, mejorando o desarrollando el ignorante y ficticio ego. La única manera de obtenerlo es por experiencia directa. Este axioma es la base del Sendero Breve.

    Advanced Contemplation > Pitfalls and Limitations > Limitations of the Long Path

    #29363 – 15.23.2.122

    BN – Z – D

  • Los ejercicios y disciplinas del Sendero Largo son excelentes, pero sus resultados son inconclusos. Dan la oportunidad de progresar, pero no dan ni pueden dar la iluminación final y el dominio completo de uno mismo.

    Advanced Contemplation > Pitfalls and Limitations > Limitations of the Long Path

    #29364 – 15.23.2.123

    BN – Z

  • Todo lo que se logra en el camino de la superación personal, la purificación o el dominio de uno mismo se logra por la fuerza del ego. No se necesita ninguna fuerza superior, ninguna gracia del Yo Superior, ninguna fe que trascienda el materialismo para estas cosas. Sea lo que sea, y por muy beneficiosa que sea, la reforma del carácter del ego no conducirá directamente a la destrucción del dominio del ego. Porque aunque el ego está dispuesto a mejorar o purificarse, no está dispuesto a matarse a sí mismo.

    Advanced Contemplation > Pitfalls and Limitations > Limitations of the Long Path

    #29365 – 15.23.2.124

    BN – Z

  • El ego no puede generar un resultado libre de ego. Es por eso por lo que el Sendero Largo es solo preparatorio y no puede ser un medio suficiente para un final exitoso.

    Advanced Contemplation > Pitfalls and Limitations > Limitations of the Long Path

    #29366 – 15.23.2.125

    BN – Z – D

  • La persona debe liberarse de esta forma egoísta de ver su vida, su carácter, su objetivo, que realmente posee la vida espiritual del Sendero Largo, así como la vida no espiritual anterior a él.

    Advanced Contemplation > Pitfalls and Limitations > Limitations of the Long Path

    #29368 – 15.23.2.127

    BN – Z

  • El Sendero Largo del control personal y la práctica virtuosa es necesario y debe ser seguido. Pero aún está dentro y relacionado con el mundo de la oscuridad. Es inútil como medio para entrar en el mundo de la luz.

    Advanced Contemplation > Pitfalls and Limitations > Limitations of the Long Path

    #29369 – 15.23.2.128

    BN – Z

  • Tal es la naturaleza fértil del ego que las oportunidades para su mejora, reforma o enmienda son infinitas. Por eso hay que abandonar el Sendero Largo en algún momento si se quiere desarraigar el ego.

    Advanced Contemplation > Pitfalls and Limitations > Limitations of the Long Path

    #29370 – 15.23.2.129

    BN – Z

  • Estos que siguen el Sendero Largo, estos luchadores conscientes de sí mismos que buscan la perfección, siguen luchando dentro del ego y, al final, por muy noble sea su intención, luchan por el ego. Porque están tratando de mejorarlo, no de perderlo. Si este último fuera su verdadero objetivo, no estarían interesados ni en mejorarlo ni en empeorarlo, ya que ambas actividades son solo aspectos. ¿Por qué deberían ocuparse de él en lo más mínimo? ¿Por qué no probar el camino opuesto, el Sendero Breve, que silencia al ego, no luchando para lograrlo sino ignorándolo al colocar la atención en el Yo Superior?

    Advanced Contemplation > Pitfalls and Limitations > Limitations of the Long Path

    #29372 – 15.23.2.131

    BN – Z – DEK

  • El defensor del Sendero Breve puede preguntar pertinentemente a su amigo del Sendero Largo: «¿Por qué no convertir el fin en el principio? ¿Por qué no aquietar directamente la mente, vaciarla de pensamientos, en lugar de apegarse a alguna idea y concentrarse en ella en las primeras etapas para luego abandonarla en las últimas? ¿Por qué dejarla continuar en lo que los australianos llaman «un paseo»?

    Advanced Contemplation > Pitfalls and Limitations > Limitations of the Long Path

    #29373 – 15.23.2.132

    BN – Z

  • La espiritualidad necesita tiempo para desarrollarse; la chispa necesita aire para avivarse; pero esto no tiene por qué convertirse en una excusa para rendirse por completo a las limitaciones del Sendero Largo.

    Advanced Contemplation > Pitfalls and Limitations > Limitations of the Long Path

    #29375 – 15.23.2.134

    BN – Z – D

  • La presentación estrecha y limitada del camino hacia la iluminación necesita ser refutada. Y esto se puede encontrar en los casos de seres humanos que entraron y permanecieron en la luz no por la práctica perseverante del yoga, ni por la iniciación personal de un gurú, sino por fijar su interés, pensamiento, sentimiento, devoción y fe en la luz misma, única y exclusivamente.

    Advanced Contemplation > Pitfalls and Limitations > Limitations of the Long Path

    #29376 – 15.23.2.135

    BN – Z

  • En el Sendero Largo, es probable que el aspirante vea con demasiado pesimismo algunos de sus defectos, y que se condene por ellos; pero que esté completamente ciego para el más grave de sus defectos: el de aferrarse al ego personal en todas las circunstancias.

    Advanced Contemplation > Pitfalls and Limitations > Limitations of the Long Path

    #29378 – 15.23.2.137

    BN – Z – D

  • El Sendero Largo no tiene ninguna propiedad en sí mismo que pueda convertir la oscuridad en luz, la mentalidad ordinaria en una mentalidad iluminada.

    Advanced Contemplation > Pitfalls and Limitations > Limitations of the Long Path

    #29381 – 15.23.2.140

    BN – Z

  • El tiempo continúa por sí, y la conciencia ligada al tiempo con él. El Sendero Largo no libera a un ser humano del tiempo, tan solo lo mejora, y en el mejor de los casos, lo prepara. ¿Para qué? Para el Sendero Breve, el único que ofrece libertad.

    Advanced Contemplation > Pitfalls and Limitations > Limitations of the Long Path

    #29382 – 15.23.2.141

    BN – Z – D

  • La raíz de todos sus esfuerzos para la superación y la purificación personales sigue siendo la conciencia egoísta. Dado que esa es justamente la misma conciencia a la que debe renunciar para dejar entrar al Espíritu sin ego, debe abandonar estos esfuerzos y, tarde o temprano, volver al Sendero Breve.

    Advanced Contemplation > Pitfalls and Limitations > Limitations of the Long Path

    #29383 – 15.23.2.142

    BN – Z – D

  • Es tan válido en la lógica como en la práctica que nada de lo que se hace en el tiempo puede producir lo intemporal, por lo tanto, ninguna cantidad de estudio, purificación y meditación puede hacer que un ser humano sea más divino de lo que es ahora. Entonces, ¿por qué se han dado tales métodos?

    Advanced Contemplation > Pitfalls and Limitations > Limitations of the Long Path

    #29384 – 15.23.2.143

    BN – ZZ

  • No basta con ser consciente de los propios defectos y confesar sus debilidades, ni siquiera es suficiente corregir uno y remediar el otro. Después de todo, estas cosas solo interesan en la etapa de desarrollo que ya se ha conquistado, y solo incumben al ego. También debemos volvernos hacia instancias superiores, hacia el ser sin ego, el Yo Superior.

    Advanced Contemplation > Pitfalls and Limitations > Limitations of the Long Path

    #29388 – 15.23.2.147

    BN – ZZ – D

  • Las labores del Sendero Largo son buenas y necesarias. Debilitan al ego y nos llevan parte del camino hacia la meta. Pero terminarán en desesperación si no aprendemos que no pueden conducirnos el resto del camino.

    Advanced Contemplation > Pitfalls and Limitations > Limitations of the Long Path

    #29390 – 15.23.2.149

    BN – Z – D

  • Las disciplinas morales ocupan un lugar determinado en la vida porque nos hacen mejores personas; pero, éstas no nos elevan al nivel del Yo Superior. El Sendero Largo, al cual éstas pertenecen, tiene un valor humanitario, pero no un valor mágicamente trascendente.

    Advanced Contemplation > Pitfalls and Limitations > Limitations of the Long Path

    #29391 – 15.23.2.150

    BN – ZZ – D

  • En ‘El fauno de mármol’, Nathaniel Hawthorne escribe: «Nos equivocamos al tomar la resolución demasiado enérgica de hacerlo todo bien».

    Advanced Contemplation > Pitfalls and Limitations > Limitations of the Long Path

    #29392 – 15.23.2.151

    BN – Z

  • Si tenemos un interés clínico excesivo en nuestro propio estado moral y espiritual, observando continuamente nuestra conducta y analizando nuestros sentimientos para encontrar las fallas en ellos, perdemos el equilibrio y nos volvemos internamente insanos. Al poner demasiado énfasis en nuestras fallas, estamos prestándole demasiada atención a nuestro propio ego.

    Advanced Contemplation > Pitfalls and Limitations > Limitations of the Long Path

    #29393 – 15.23.2.152

    BN – ZZ – D

  • La idea de que la virtud de un ser humano puede llevarlo a la meta pertenece al Sendero Largo.

    Advanced Contemplation > Pitfalls and Limitations > Limitations of the Long Path

    #29394 – 15.23.2.153

    BN – X – D

  • Ningún tipo de actividad del ego trae la salvación. ¿Cómo podría suceder eso? ¿Cómo puede un ser humano elevarse por los cabellos de su propia cabeza? De igual modo, no puede tocar el espíritu del Yo Superior a través de su propia virtud. Es solo la actividad del Yo Superior la que lo salvará del ego. Pero esto debe provocarlo o invocarlo tomando el Sendero Breve.

    Advanced Contemplation > Pitfalls and Limitations > Limitations of the Long Path

    #29396 – 15.23.2.155

    BN – ZZ – D

  • El Sendero Largo otorga muchos beneficios y confiere muchas virtudes, pero no da la visión de la verdad, ni el encuentro consciente con el Yo Superior, ni tampoco proporciona la Gracia. Para esto, debemos recurrir al Sendero Breve.

    Advanced Contemplation > Pitfalls and Limitations > Limitations of the Long Path

    #29397 – 15.23.2.156

    BN – ZZ – D

  • Aún durante la noche oscura más larga del Alma, el Yo Superior no está ni siquiera una pizca más lejos que cuando nos revela su presencia en medio de éxtasis y alegría.

    Advanced Contemplation > The Dark Night of The Soul > The Dark Night of The Soul

    #29403 – 15.23.3.6

    BN – X – D

  • Se sabe que la «noche oscura del alma» puede durar varios años. Por otro lado, también se sabe que puede desaparecer en un solo año. Es un momento difícil en el que el poder de meditar, el deseo de rendir culto, la necesidad de rezar, la esperanza de alcanzar la espiritualidad e incluso el sentimiento de la benevolencia de Dios abandonan al peregrino.

    Advanced Contemplation > The Dark Night of The Soul > The Dark Night of The Soul

    #29414 – 15.23.3.17

    BN – Z

  • Con la Noche Oscura surge el deseo de retirarse de la vida activa, de las responsabilidades sociales y de los deberes personales. Este deseo va acompañado de un sentimiento de futilidad y de una visión vagamente pesimista.

    Advanced Contemplation > The Dark Night of The Soul > The Dark Night of The Soul

    #29417 – 15.23.3.20

    BN – Z

  • Durante la Noche Oscura, no estamos ni espiritualmente vivos ni espiritualmente muertos. Porque, aunque los sentimientos nos abandonan, la memoria se niega a hacerlo.

    Advanced Contemplation > The Dark Night of The Soul > The Dark Night of The Soul

    #29418 – 15.23.3.21

    BN – Z

  • La Noche Oscura no es el resultado de ningún sufrimiento físico ni de ninguna desgracia personal: proviene de una causa más sutil. Provoca una depresión de enorme peso.

    Advanced Contemplation > The Dark Night of The Soul > The Dark Night of The Soul

    #29419 – 15.23.3.22

    BN – Z

  • Con la Noche Oscura, se instala un estado de embotamiento mental. El pensamiento real y sostenido se convierte en un esfuerzo. Esto se debe a que la mente pierde interés en las cosas y se vuelve apática.

    Advanced Contemplation > The Dark Night of The Soul > The Dark Night of The Soul

    #29424 – 15.23.3.27

    BN – Z

  • Se trata de esto: un ser humano que se ve abatido por acontecimientos adversos o por fracasos internos, que pierde la confianza en sí mismo y la esperanza en su futuro, que se ve golpeado por lo que Juan de la Cruz llamó «la noche oscura del alma», se encuentra, sin saberlo, en un posible punto de inflexión en su vida. Que renuncie a su pobre ego aplastado, a su creencia quebrantada de que puede manejar con éxito su vida, y que recurra al Yo Superior para que se haga cargo de todo.

    Advanced Contemplation > The Dark Night of The Soul > Its significance

    #29439 – 15.23.3.42

    BN – Z

  • Acepta la «larga noche» con paciencia, tranquilidad, humildad y resignación, como algo destinado a tu verdadero bien. No es un castigo por los pecados cometidos, sino un instrumento para aniquilar el egoísmo.

    Advanced Contemplation > The Dark Night of The Soul > Its significance

    #29440 – 15.23.3.43

    BN – ZZ

  • Debemos incluso llegar a aceptar con total resignación la aparente indiferencia del Yo Superior y nuestro propio y muy real desánimo.

    Advanced Contemplation > The Dark Night of The Soul > Its significance

    #29442 – 15.23.3.45

    BN – Z

  • Si queremos resignarnos verdaderamente a la voluntad divina, debemos aceptar plenamente la «oscuridad» y dar nuestro fiel consentimiento a la obra oculta e imperceptible del Yo Superior en nosotros.

    Advanced Contemplation > The Dark Night of The Soul > Its significance

    #29443 – 15.23.3.46

    BN – Z

  • La Noche Oscura del Alma es mucho menos oscura cuando creemos, entendemos o posiblemente sepamos que es un trabajo del Yo Superior, un movimiento de Su Gracia.

    Advanced Contemplation > The Dark Night of The Soul > Its significance

    #29444 – 15.23.3.47

    BN – Z – D

  • Siempre prediqué el evangelio de la esperanza, porque al menos estimula el esfuerzo, fortalece nuestro espíritu y nos ayuda a atravesar los momentos más oscuros. Como dijo el Conde de Saint Germain: «Todo túnel tiene su final».

    Advanced Contemplation > The Dark Night of The Soul > Its significance

    #29447 – 15.23.3.50

    BN – ZZ – D

  • En esta «noche» desoladora, uno parece estar frente a una pared en blanco. Pero con paciencia, puede que encuentre una salida. Es bueno recordar las palabras de Abraham Lincoln: «Esto también pasará».

    Advanced Contemplation > The Dark Night of The Soul > Its significance

    #29450 – 15.23.3.53

    BN – Z

  • Si el Yo Superior no nos guiara a través de la última noche oscura, donde nos volvemos tan indefensos como un niño, tan desprovistos de posesiones personales interiores como un pobre indigente, ¿de qué otra manera podríamos aprender que no es por nuestros propios poderes y capacidades que finalmente podemos elevarnos a la Iluminación perdurable?

    Advanced Contemplation > The Dark Night of The Soul > Its significance

    #29451 – 15.23.3.54

    BN – Z – D

  • Quien ha pasado por esta «noche oscura» y ha asimilado bien sus lecciones, ha perdido todo su orgullo [su arrogancia].

    Advanced Contemplation > The Dark Night of The Soul > Its significance

    #29459 – 15.23.3.62

    BN – Z

  • Cuando la aridez ha desaparecido a medias y la serenidad ha comenzado a aparecer, la vida se vuelve un poco más agradable, la naturaleza un poco más bella. Es hora de enterrar las viejas negatividades.

    Advanced Contemplation > The Dark Night of The Soul > Its significance

    #29460 – 15.23.3.63

    BN – Z

  • La «noche oscura» contribuye más a separar al ser humano de su ego, sus intereses y sus deseos que las alegrías arrebatadoras y los éxtasis emocionales. El terrible sentimiento de estar separado o incluso perdido para siempre de la fuerza superior, funciona como un entrenamiento oculto y una disciplina secreta de todos los sentimientos personales.

    Advanced Contemplation > The Dark Night of The Soul > Its significance

    #29461 – 15.23.3.64

    BN – Z

  • Nos vemos forzados a entrar en la aparente oscuridad por los procesos de la Naturaleza. Ella desea que demos marcha atrás y, por un lado, purifiquemos aquellas partes de nuestro carácter y, por otro, desarrollemos aquellas partes de nuestra psique que han permanecido sin desarrollar.

    Advanced Contemplation > The Dark Night of The Soul > Its significance

    #29462 – 15.23.3.65

    BN – Z

  • Las «noches oscuras» que sobrevienen al individuo en su fuero interno, cuando se siente privado de paz y de esperanza o, sobre todo, cuando se siente totalmente abandonado por el Yo Superior, son tan necesarias para instruirlo como los días luminosos en los que la alegría lo colma por la cercanía divina.

    Advanced Contemplation > The Dark Night of The Soul > Its significance

    #29463 – 15.23.3.66

    A240229 – Z

  • Noche Oscura del Alma: Al pasar por ésta, la mayor humillación que jamás hayamos experimentado, y al atravesarla con resignación, paciencia y sin rebelarnos, el ego queda reducido a su mínima expresión y se destruye el poder que este tiene sobre nosotros.

    Advanced Contemplation > The Dark Night of The Soul > Its significance

    #29464 – 15.23.3.67

    A240229 – Z – D

  • No es solo mediante la experiencia de sentir a veces la presencia de Dios como un aspirante puede desarrollarse interiormente: también puede suceder mediante la no experiencia equivalente, al sentirse completamente abandonado por Dios, completamente solo. Esto, la «noche oscura del alma», es algo igualmente esencial para su desarrollo.

    Advanced Contemplation > The Dark Night of The Soul > Its significance

    #29468 – 15.23.3.71

    A240229 – Z

  • («Noche Oscura»:) Cuando nos demos cuenta de que incluso la desesperación es egoísta, comprenderemos que no solo hay que refrenar las llamadas pasiones malignas, sino también las emociones depresivas y melancólicas. Debemos recordar que, cada vez que volvamos a penetrar en la región superior de nuestro ser, cualquier tristeza, depresión o melancolía que podamos sufrir disminuirá gradualmente y, cuando nos hayamos estabilizado en ella, desaparecerá por completo.

    Advanced Contemplation > The Dark Night of The Soul > Its significance

    #29470 – 15.23.3.73

    BN – ZZ

  • Sería maravilloso si todas las personas pudieran fácilmente entrar en el reino de los cielos y, de igual fácil manera, permanecer allí para siempre. Pero, desgraciadamente, nuestra naturaleza humana lo impide. Necesitamos enseñanza, entrenamiento, purificación, disciplina y preparación antes de que algo así sea posible. Y el trabajo es mucho y variado, y requiere toda una vida. Por esto el Sendero Largo es necesario.

    Advanced Contemplation > The Changeover To the Short Path > The preparation on the Long Path

    #29472 – 15.23.4.1

    BN – Z – D

  • Al poner toda nuestra atención en el Yo Superior, o en su recuerdo, o en sus varios aspectos, o en la idea de Él, nos olvidamos de nosotros mismos. Esto hace que sea posible trascender el ego. Y ésta es la razón por la que tenemos que recorrer el Sendero Breve, para que pueda completarse el trabajo preparatorio hecho en el Sendero Largo.

    Advanced Contemplation > The Changeover To the Short Path > The preparation on the Long Path

    #29473 – 15.23.4.2

    BN – Z – D

  • La purificación del corazón y el aquietamiento de la mente son requisitos necesarios para unirse al Yo Superior. Estos pertenecen al Sendero Largo.

    Advanced Contemplation > The Changeover To the Short Path > The preparation on the Long Path

    #29475 – 15.23.4.4

    BN – Z – D

  • El Sendero Largo nos pide que renunciemos a todo lo que nos mantenga en cautiverio, a todo lo que no nos deje avanzar y, así liberados, seremos libres para continuar nuestro camino rumbo al específico trabajo positivo del Sendero Breve.

    Advanced Contemplation > The Changeover To the Short Path > The preparation on the Long Path

    #29476 – 15.23.4.5

    BN – Z – D

  • El Sendero Largo se enseña a principiantes y a aquellos un poco más avanzados en las etapas iniciales y medias de la Búsqueda. Esto se debe a que ellos están listos para la idea del desarrollo personal, pero no para la idea más elevada de la irrealidad del ser. Esto último se enseña en el Sendero Breve, donde la atención es apartada del pequeño ser y de la idea de perfeccionarlo, y llevada hacia la esencia, el ser real.

    Advanced Contemplation > The Changeover To the Short Path > The preparation on the Long Path

    #29477 – 15.23.4.6

    BN – Z – DK1

  • La naturaleza no puede apresurarse. La eclosión de una flor se abre a su debido tiempo. Si el Sendero Breve produce resultados inmediatos o rápidos para algunos aspirantes, es solo porque son personas de desarrollo superior. Ya han cumplido su aprendizaje en el Sendero Largo, ya sea en esta vida o en vidas anteriores.

    Advanced Contemplation > The Changeover To the Short Path > The preparation on the Long Path

    #29480 – 15.23.4.9

    BN – ZZ – D

  • El Sendero Largo cubre todas las etapas preparatorias que conducen a los intentos decisivos, pero sin incluirlos. Se ocupa de la eliminación de obstrucciones a la llegada de la Iluminación, mientras que estos intentos, que pertenecen al Sendero Breve, se refieren a las fórmulas concluyentes de la Iluminación.

    Advanced Contemplation > The Changeover To the Short Path > The preparation on the Long Path

    #29481 – 15.23.4.10

    BN – X – D

  • Si el Sendero Largo nos prepara con la necesaria fuerza, pureza y concentración, el Sendero Breve hace uso de todo esto para unir nuestra consciencia directamente con el Yo Superior.

    Advanced Contemplation > The Changeover To the Short Path > The preparation on the Long Path

    #29482 – 15.23.4.11

    BN – Z – D

  • El yoga entrena el carácter, las emociones y, especialmente, el poder de concentración de la mente. Todo esto no es solo un equipo útil para la práctica del Sendero Breve, sino incluso necesario.

    Advanced Contemplation > The Changeover To the Short Path > The preparation on the Long Path

    #29484 – 15.23.4.13

    BN – Z

  • El avance hacia la realidad, si se hace demasiado rápido, puede provocar cambios que el viajero abrumado no puede sobrellevar ni afrontar. El genio puede hacerlo, pero la mayoría de los demás tienen que retirarse y adaptarse a un ritmo más lento y adecuado. Por eso, crecer y prepararse es el primer requisito, por eso el Sendero Largo precede al Breve.

    Advanced Contemplation > The Changeover To the Short Path > The preparation on the Long Path

    #29485 – 15.23.4.14

    BN – Z

  • Muchas ideas fijas creadas en el pasado han de ser eliminadas antes de que podamos realmente vivir en el presente. Ese es el trabajo del Sendero Largo.

    Advanced Contemplation > The Changeover To the Short Path > The preparation on the Long Path

    #29487 – 15.23.4.16

    BN – X – D

  • Miguel de Molinos: «Es inútil confiar en la forma de contemplación interior si los obstáculos que impiden su progreso, y el deterioro espiritual, no son retirados de la senda de las almas que son llamadas.» En otras palabras, la tarea del Sendero Largo debe despejar el camino para el trabajo del Sendero Breve.

    Advanced Contemplation > The Changeover To the Short Path > The preparation on the Long Path

    #29489 – 15.23.4.18

    BN – X – D

  • El camino hacia la meta ―la Iluminación― no solo yace en limpiar al ego: también yace en la rendición del mismo. Lo primero es necesario solo porque ayuda a hacer posible lo segundo.

    Advanced Contemplation > The Changeover To the Short Path > The preparation on the Long Path

    #29490 – 15.23.4.19

    BN – Z – D

  • Tenemos que mantener la meta del despertar continuamente delante de nosotros, darle a la consciencia mental como primera tarea el meditar en el Yo Superior. Esta es la base del trabajo en el Sendero Breve, y por ello, antes de esperar tener éxito, debemos primero habernos propuesto trabajar en la tarea del Sendero Largo de alcanzar cierto control sobre nuestros pensamientos.

    Advanced Contemplation > The Changeover To the Short Path > The preparation on the Long Path

    #29491 – 15.23.4.20

    BN – X – D

  • Si la Gracia del Yo Superior ha de apoderarse del ser humano, ninguna parte de su ego debe ofrecer resistencia. Por esta razón, se necesita una preparación para el evento, un proceso para sacar de sí aquellas cosas que seguramente instigarán tal resistencia. En otras palabras, la actividad del Sendero Largo es necesaria para transitar con éxito el Sendero Breve.

    Advanced Contemplation > The Changeover To the Short Path > The preparation on the Long Path

    #29492 – 15.23.4.21

    BN – X – D

  • La «purificación» que debemos buscar a través del Sendero Largo no es del tipo estrecho, limitado e intolerante que con demasiada frecuencia se llama con este nombre. No es en absoluto una simple negación del instinto sexual. Es una limpieza de la consciencia, de nuestra vida mental, de nuestra vida emocional e incluso de nuestra condición física. Su objetivo es preparar nuestra consciencia para que pueda recibir la verdad sin desviarla, distorsionarla o bloquearla. Inevitablemente, el trabajo más importante y siempre el más difícil en este sentido será la eliminación de la tiranía del ego.

    Advanced Contemplation > The Changeover To the Short Path > The preparation on the Long Path

    #29497 – 15.23.4.26

    BN – Z

  • El Sendero Largo es necesario porque conduce a un cierto grado de liberación del egoísmo y el animalismo. Pero no conduce directamente al descubrimiento del Yo Superior, de su verdad y realidad. Esa es la labor del Sendero Breve.

    Advanced Contemplation > The Changeover To the Short Path > The preparation on the Long Path

    #29498 – 15.23.4.27

    BSG_4 – P – D

  • Se necesita mucha fuerza para evitar que se generen estados de ánimo negativos y para negarse a permanecer en la oscuridad. Se requiere paciencia para aguardar en silencio hasta sentir que estamos ante la presencia de la Fuente de nuestro ser. Solo algunos seres nacen con estas cualidades incorporadas. Otros deben adquirirlas lentamente, pasando por etapas de entrenamiento y disciplina.

    Advanced Contemplation > The Changeover To the Short Path > The preparation on the Long Path

    #29501 – 15.23.4.30

    BN – Z – D

  • Aunque el Sendero Breve es más rápido de recorrer que el Largo, el bagaje personal necesario debe desarrollarse primero en el Sendero Largo, o el viajero se verá empantanado por el ego que, vana y engañosamente, imagina haber eliminado.

    Advanced Contemplation > The Changeover To the Short Path > The preparation on the Long Path

    #29503 – 15.23.4.32

    BN – Z

  • Si se acercan a la Verdad con una mente nublada por una naturaleza inferior activa, ¿cómo pueden esperar llegar a su clara percepción? Por eso el trabajo del Sendero Largo no puede ser sustituido por completo por el trabajo del Sendero Breve.

    Advanced Contemplation > The Changeover To the Short Path > The preparation on the Long Path

    #29505 – 15.23.4.34

    BN – Z

  • Otra razón por la que es necesario el trabajo preparatorio del Sendero Largo es que la mente, los nervios, las emociones y el cuerpo del ser humano deben ser gradualmente capacitados para sostener el influjo de la Fuerza Solar, o Energía Espiritual.

    Advanced Contemplation > The Changeover To the Short Path > The preparation on the Long Path

    #29506 – 15.23.4.35

    BN – Z

  • Cada pensamiento negativo, cada deseo bajo es un obstáculo para alcanzar la consciencia superior. Esa es la razón por la cual es necesario el trabajo en el Sendero Largo, porque éste está destinado a remover todos esos obstáculos. ¿Cómo puede uno invitar a la Consciencia Superior a habitar en un cuerpo esclavo de deseos, o en una mente ennegrecida por el odio?

    Advanced Contemplation > The Changeover To the Short Path > The preparation on the Long Path

    #29507 – 15.23.4.36

    BN – Z – D

  • Es tan necesario esperar hasta que termine el período de esfuerzos preparatorios como lo es para que la vida germine y dé sus primeros brotes verdes.

    Advanced Contemplation > The Changeover To the Short Path > The preparation on the Long Path

    #29508 – 15.23.4.37

    BN – Z

  • El camino del Sendero Largo es un esfuerzo por abstraernos de los lazos del apetito físico y la pasión que impiden nuestro pensamiento libre y nuestros sentimientos equilibrados. Es un esfuerzo por desentrañarnos. Pero, por su propia naturaleza, esto es solo un logro pasivo. Debe ir seguido de uno activo. Y este último debe permitir al ser humano cumplir el propósito superior de la vida en medio de la actividad mundana humana, al tiempo que le permite conservar la libertad que ha ganado a través de la autodisciplina. Ahí radica la superioridad del Sendero Breve.

    Advanced Contemplation > The Changeover To the Short Path > The preparation on the Long Path

    #29511 – 15.23.4.40

    BN – Z

  • Al principio aprendemos que somos personalmente responsables de nuestros pensamientos y acciones, de sus resultados en nosotros mismos y fuera de nosotros en nuestro destino. Entonces, si aceptamos esta verdad y trabajamos en ella en el Sendero Largo, se nos lleva al descubrimiento del Sendero Breve y de que somos responsabilidad de Dios.

    Advanced Contemplation > The Changeover To the Short Path > The preparation on the Long Path

    #29513 – 15.23.4.42

    BN – Z

  • Es cierto que estamos condicionados de varias maneras y que el intento de liberarnos de ellas introduciendo otras, y normalmente opuestas, solo crea nuevos vínculos, nuevas condiciones. Pero dejar la afirmación ahí, como hace Krishnamurti y como intenta hacer Jean Klein, es engañoso porque es una verdad a medias. Estos maestros consideran el yoga, por ejemplo, como una forma de condicionamiento; sin embargo, Atmananda, que parece ser al menos una de las fuentes de inspiración de Klein, descubrió que el yoga era una 'preparación' para la verdad advaitica. En resumen, 'existe' una progresión entre las condiciones; no se desarrollan en círculo, sino en espiral.

    Advanced Contemplation > The Changeover To the Short Path > The preparation on the Long Path

    #29514 – 15.23.4.43

    BN – Z

  • Los buscadores no llegan a estar bajo el poder de la Gracia antes de que hayan hecho, en suficiente medida, aquello que les solicita el Sendero Largo. Solo entonces es probable que estén listos para el Sendero Breve, y para beneficiarse de la Gracia que está asociada a este.

    Advanced Contemplation > The Changeover To the Short Path > The preparation on the Long Path

    #29515 – 15.23.4.44

    BN – X – D

  • ¿Cuál es el Propósito de este trabajo interno del Sendero Largo sobre uno mismo? Es abrir un camino para la afluencia de la Gracia, incluso hasta las partes más encubiertas de nuestro carácter.

    Advanced Contemplation > The Changeover To the Short Path > The preparation on the Long Path

    #29517 – 15.23.4.46

    BN – X – D

  • Cuando descubrimos que no estamos obteniendo los resultados esperados o prometidos, nos sentimos perturbados. Pero nuestros años no han sido realmente desperdiciados. Nos han preparado para la siguiente fase que está por venir.

    Advanced Contemplation > The Changeover To the Short Path > The preparation on the Long Path

    #29518 – 15.23.4.47

    BN – Z

  • Aunque el Sendero Largo no conduce directamente a la Iluminación, reduce obstáculos, prepara al buscador, y abre su camino para que ingrese al Sendero Breve, el cual, a su vez, lo llevará a la Iluminación espiritual.

    Advanced Contemplation > The Changeover To the Short Path > The preparation on the Long Path

    #29519 – 15.23.4.48

    BN – Z – D

  • No hay muchos que sean lo suficientemente intuitivos, lo bastante desarrollados, con los conocimientos necesarios y la fortaleza suficiente como para emprender el Sendero Breve sin una preparación previa mediante las disciplinas del Sendero Largo.

    Advanced Contemplation > The Changeover To the Short Path > The preparation on the Long Path

    #29520 – 15.23.4.49

    BN – Z – K

  • Si seguimos el Sendero Largo, alcanzaremos nuestra meta poco a poco, lentamente, e incluso entonces tendremos que pasar al Sendero Breve. Entonces estaremos bien preparados, listos y capacitados para satisfacer sus exigencias en una medida considerable. El relámpago puede llegar en cualquier momento en este nivel superior.

    Advanced Contemplation > The Changeover To the Short Path > The preparation on the Long Path

    #29522 – 15.23.4.51

    BN – Z

  • Nos colocamos en medio de la puerta y bloqueamos su apertura a la suave presión de la Gracia misma que esta puede traernos la ayuda que pedimos. Menos preocupación por nuestro propio ego y más por el Yo Superior es lo que realmente necesitamos. Esto es lo mismo que decir que el trabajo del Sendero Largo ahora necesita equilibrarse con el trabajo del Sendero Breve.

    Advanced Contemplation > The Changeover To the Short Path > Making the transition

    #29523 – 15.23.4.52

    BN – X – DEK

  • Nuestra Búsqueda 'de' Dios ha llegado a su fin, pero nuestra Búsqueda 'en' Dios ahora comenzará su curso. En adelante, nuestra vida, experiencia y conciencia están envueltas en misterio.

    Advanced Contemplation > The Changeover To the Short Path > Making the transition

    #29525 – 15.23.4.54

    BN – Z – D

  • Debemos estar dispuestos a desechar las actitudes habituales desarrolladas en el Sendero Largo. Habrá una lucha interior.

    Advanced Contemplation > The Changeover To the Short Path > Making the transition

    #29528 – 15.23.4.57

    BN – Z

  • Pasar al Sendero Breve no anula completamente nuestro trabajo en el Sendero Largo sino que lo afecta de tres maneras. En primer lugar, reduce nuestra labor y disciplina. En Segundo lugar, ese trabajo reducido se realiza sin ansiedad ni tensión. En tercer lugar, nos libera de nuestro excesivo sentido de responsabilidad por nuestra vida interior y exterior ―es decir, nos libera de la dependencia excesiva del ego.

    Advanced Contemplation > The Changeover To the Short Path > Making the transition

    #29529 – 15.23.4.58

    BN – X – D

  • Debemos invocar un nuevo y más elevado poder: la Gracia. Necesitamos su ayuda, porque el ego no abandonará voluntariamente su soberanía, independientemente de lo mucho que pueda preocuparse por cuestiones espirituales, incluso por el desarrollo espiritual.

    Advanced Contemplation > The Changeover To the Short Path > Making the transition

    #29530 – 15.23.4.59

    BN – X – D

  • La laboriosa y a veces extrema auto disciplina del Sendero Largo se tranquiliza o incluso se detiene por completo en el Sendero Breve. La reemplaza la sin esfuerzo y a veces extasiada entrega de sí mismo a la Gracia a través de la fe, del amor, de la humildad y de la remembranza del Yo Superior…

    Advanced Contemplation > The Changeover To the Short Path > Making the transition

    #29534 – 15.23.4.63

    BN – X – D

  • Hagas lo que hagas para trabajar el ego, ya sea eliminar alguna debilidad o mejorar una facultad, siempre se tratará del ego, y tu consciencia igual permanecerá dentro de su mundo limitado. El tiempo que tú dedicabas a tal trabajo podrías ocuparlo con el pensamiento del no ego, el Yo Superior, y mantenerte en este pensamiento hasta que Su luz se haga presente y puedas sumergirte en Su gloria.

    Advanced Contemplation > The Changeover To the Short Path > Making the transition

    #29535 – 15.23.4.64

    BN – X – D

  • Siente que está naciendo un nuevo ser, otro ser.

    Advanced Contemplation > The Changeover To the Short Path > Making the transition

    #29537 – 15.23.4.66

    BN – X – D

  • Afligirse por los supuestos errores del pasado durante demasiado tiempo, dar rienda suelta al remordimiento autocompasivo por el resto de la vida, es otro truco del ego y simplemente lo fortalece. ¡Mejor tomar el Sendero Breve!

    Advanced Contemplation > The Changeover To the Short Path > Making the transition

    #29538 – 15.23.4.67

    BN – Z – D

  • Los ejercicios de meditación en el Sendero Largo desarrollan en nosotros la capacidad de encontrar la Quietud interior. El Sendero Breve le agrega (1) el conocimiento de que la Quietud es uno mismo, y (2) la práctica de continuamente recordar ser la Quietud.

    Advanced Contemplation > The Changeover To the Short Path > Making the transition

    #29539 – 15.23.4.68

    BN – Z – D

  • Si nos empeñamos en poner la atención en la lucha contra los aspectos errantes de nuestros pensamientos, después de muchos intentos nos daremos cuenta de que la tarea parece imposible. ¿Por qué esto es así? Porque cuando hacemos esto limitamos nuestra atención al ego. Vayamos en la dirección opuesta y entremos en el Sendero Breve, dejemos que los pensamientos se concentren en el Yo Superior, sobre Su gran Quietud, Su serena impersonalidad. El ego no se eliminará por sí mismo, sino yendo hacia fuera, hacia AQUELLO que es su origen. Los pensamientos, al final, se rinden al poder que los trasciende y los domina.

    Advanced Contemplation > The Changeover To the Short Path > Making the transition

    #29543 – 15.23.4.72

    BN – Z – DEK

  • Si el Sendero Largo termina en futilidad, confusión y desesperación para muchas personas, no necesariamente lo hace para todas ellas. Algunas hacen la transición hacia el Sendero Breve sin tal sufrimiento.

    Advanced Contemplation > The Changeover To the Short Path > Making the transition

    #29544 – 15.23.4.73

    BN – Z

  • Hay dos enfoques diferentes para la tarea; ambos son legítimos, pero uno pertenece al Sendero Largo y el otro al Sendero Breve. El primero es controlar por la fuerza los sentimientos y pensamientos no deseados. El segundo es buscar su fuente en el ego y, al comprenderla en este nivel profundo, perder interés en ellos y, alejándose, dejar de alimentarlos.

    Advanced Contemplation > The Changeover To the Short Path > Making the transition

    #29545 – 15.23.4.74

    BN – Z

  • Que se regocije por haber encontrado el Sendero Breve con sus libertades y por haber dejado ir el Sendero Largo con sus dificultades y tensiones.

    Advanced Contemplation > The Changeover To the Short Path > Making the transition

    #29548 – 15.23.4.77

    BN – X – D

  • ¡Qué alivio se siente cuando el esfuerzo y la tensión del Sendero Largo dan paso a la dulzura y al desapego del Sendero Breve!

    Advanced Contemplation > The Changeover To the Short Path > Making the transition

    #29549 – 15.23.4.78

    BN – Z – D

  • No hace falta pasar por las luchas y fatigas del Sendero Largo después de haberlo recorrido lo suficiente como para desarrollar cierto número de aptitudes requeridas para el Sendero Breve. Entonces podemos abandonarlo y, por la Gracia, rápidamente cambiar la perspectiva, el punto de vista y la consciencia necesarios para recorrer el Sendero Breve.

    Advanced Contemplation > The Changeover To the Short Path > Making the transition

    #29550 – 15.23.4.79

    BN – X – D

  • La misma Gracia que nos inicia en la Búsqueda nos guía todo el camino hasta su fin. La fase del Sendero Breve comienza cuando despertamos ante la presencia de la fuente de la Gracia.

    Advanced Contemplation > The Changeover To the Short Path > Making the transition

    #29551 – 15.23.4.80

    BN – X – D

  • No es fácil iniciar una revuelta audaz contra tanto de lo que hemos considerado verdad durante tantos años. Abandonar el Sendero Largo, incluso cuando no estamos satisfechos con él, requiere valor.

    Advanced Contemplation > The Changeover To the Short Path > Making the transition

    #29555 – 15.23.4.84

    BN – Z

  • El Sendero Breve de reconocer la existencia divina aquí y ahora, lo sienta o no el ego, es el mejor camino en cierta etapa.

    Advanced Contemplation > The Changeover To the Short Path > Making the transition

    #29556 – 15.23.4.85

    BN – Z

  • Esa misma determinación implacable que le llevó tan lejos en este camino y le proporcionó tanta superación personal, ahora se convierte en un obstáculo considerable. Debe abandonarse porque el ego debe rendirse.

    Advanced Contemplation > The Changeover To the Short Path > Making the transition

    #29559 – 15.23.4.88

    BN – Z

  • No es fácil trazar la línea que separa el Sendero Largo del Sendero Breve.

    Advanced Contemplation > The Changeover To the Short Path > Making the transition

    #29561 – 15.23.4.90

    BN – ZZ

  • A algunos les gustaría que el cambio se produjera de forma repentina, en un instante. «El viento sopla donde quiere», dijo Jesús, y la Gracia llega aquí o allá en un momento impredecible.

    Advanced Contemplation > The Changeover To the Short Path > Making the transition

    #29563 – 15.23.4.92

    B_11 – P – D

  • No es por la propia voluntad de nuestro ego que podemos apoderarnos de esta joya, sino solo por la Gracia, que sustituye nuestro ego por esa otra Consciencia.

    Advanced Contemplation > The Changeover To the Short Path > Making the transition

    #29564 – 15.23.4.93

    BN – X – D

  • Aunque en las primeras etapas y también en las etapas intermedias de la búsqueda hay que seguirla consciente y deliberadamente, al final, en las etapas más avanzadas, cuando el Sendero Breve entra en acción, el buscador espiritual debe comenzar a olvidarse de sí mismo y de sus esfuerzos, no debe interponerse entre la meta y su búsqueda, debe identificarse con el Yo Superior entregándose por completo a la idea de manifestarlo en su vida interior y exterior. Por lo tanto, debe liberarse del tipo de autoconsciencia que le hace consciente de que es un buscador. Por el contrario, tiene que hacer de la espiritualidad algo natural, libre de autoconsciencia.

    Advanced Contemplation > The Changeover To the Short Path > Making the transition

    #29565 – 15.23.4.94

    BN – Z – DEK

  • El ser humano que busca su alma, su Dios o su verdad con tanta sed y durante tanto tiempo, podría encontrarlo si se detuviera, esperara pacientemente, mirara profundamente dentro de sí mismo y dejara que apareciera por sí solo. Porque él, la persona que busca, 'es su preocupación'.

    Advanced Contemplation > The Changeover To the Short Path > Making the transition

    #29566 – 15.23.4.95

    B_05 – Z

  • El Sendero Intermedio es una transición entre el Sendero Largo y el Breve. Consiste en identificarse mentalmente con el Yo Superior. Esto significa avanzar mucho más allá de la identificación con el ego; pero, todavía está en cierta medida centrado en sí mismo. Ello se manifiesta cuando el peregrino se dirige al Sendero Breve, en el que ya no busca identificarse con nada en absoluto, y no le otorga más atención al «yo», sino que solo piensa en el Ser Superior como es, en sí mismo, y no en relación con ninguna persona.

    Advanced Contemplation > The Changeover To the Short Path > Making the transition

    #29567 – 15.23.4.96

    BN – Z – DK

  • Incluso si logramos éxitos morales y psicológicos en el Sendero Largo, estos pueden, precisamente por ser éxitos, inflar nuestro ego con complacencia y orgullo. Solo cuando cambiamos nuestra actitud y los atribuimos al Yo Superior y los consideramos derrotas para nosotros mismos, podemos evitar que esto suceda. Entonces habremos pasado del Sendero Largo al Sendero Breve.

    Advanced Contemplation > The Changeover To the Short Path > Making the transition

    #29568 – 15.23.4.97

    BN – Z

  • Puede llegar el momento en que nuestra propia personalidad nos resulte desagradable, cuando empiecen a disgustarnos nuestros rasgos de reacción negativa instintiva y carácter negativo innato. Esto es naturalmente comprensible en el Sendero Largo, pero puede minimizarse en el Sendero Breve.

    Advanced Contemplation > The Changeover To the Short Path > Making the transition

    #29570 – 15.23.4.99

    BN – X – D

  • Para convertirte en el señor de tus deseos puedes luchar contra ellos. Este es el camino más difícil. O también puedes olvidarlos. Este es el camino más fácil. Para seguirlo, debes llevar a la práctica la continua remembranza del Yo Superior.

    Advanced Contemplation > The Changeover To the Short Path > Making the transition

    #29571 – 15.23.4.100

    BN – Z – D

  • Una gran humildad nos colma cuando al fin dejamos de lado el ego lo suficiente para poder percibir que no está en nuestro poder entrar en la Iluminación final. La Gracia tiene ese poder.

    Advanced Contemplation > The Changeover To the Short Path > Making the transition

    #29572 – 15.23.4.101

    BN – Z – D

  • El sentimiento de urgencia en nuestros anhelos espirituales ha desaparecido, y ha sido sustituido por un sentimiento de aceptación paciente y confiada.

    Advanced Contemplation > The Changeover To the Short Path > Making the transition

    #29574 – 15.23.4.103

    BN – Z

  • A partir de ahora nos aceptamos tal como somos, sin atormentarnos por lo que no somos.

    Advanced Contemplation > The Changeover To the Short Path > Making the transition

    #29575 – 15.23.4.104

    BN – Z

  • El Sendero Breve nos exige olvidarnos totalmente de nuestro pasado espiritual. Ya no debemos preocuparnos más en fabricar un ser perfecto ni un carácter intachable.

    Advanced Contemplation > The Changeover To the Short Path > Making the transition

    #29576 – 15.23.4.105

    BN – Z – D

  • Esto no significa que los esfuerzos por anular lo negativo deban abandonarse totalmente o disminuirse. Pero deben ponerse en su lugar.

    Advanced Contemplation > The Changeover To the Short Path > Making the transition

    #29577 – 15.23.4.106

    BN – Z

  • Qué alivio experimentamos cuando ya no necesitamos mirarnos con la sensación de culpa. Nos sentimos libres.

    Advanced Contemplation > The Changeover To the Short Path > Making the transition

    #29578 – 15.23.4.107

    BN – Z

  • Como la filosofía incluye ambos senderos, tanto el largo como el breve, la necesidad individual del aspirante será la que indique en cuál debe poner el énfasis y cuándo debe pasarse al otro sendero.

    Advanced Contemplation > The Changeover To the Short Path > Making the transition

    #29579 – 15.23.4.108

    BSG_4 – P – D

  • Los esfuerzos del Sendero Largo son menores y, a su debido tiempo, deben ser absorbidos por los esfuerzos más amplios del Sendero Breve.

    Advanced Contemplation > The Changeover To the Short Path > Making the transition

    #29580 – 15.23.4.109

    BN – X – D

  • El final del Sendero Largo es la frustración. Esto puede ser una bendición emocionalmente decepcionante, ya que obliga al ser humano a volverse en última instancia hacia el Sendero Breve, cuyo fin es la realización.

    Advanced Contemplation > The Changeover To the Short Path > Making the transition

    #29583 – 15.23.4.112

    BN – Z – DK

  • El ser humano común es víctima de su propio pasado, esclavo de su historia personal. Él está condicionado por su pensamiento, moldeado por sus disciplinas y dominado por sus tradiciones. La influencia de este pasado sobre nosotros se desvanece demasiado lentamente. Por ello, la transición del Sendero Largo al Sendero Breve es, con tanta frecuencia, una consecuencia de alguna conmoción inusual o de un contacto con una persona con fuerte irradiación.

    Advanced Contemplation > The Changeover To the Short Path > Making the transition

    #29585 – 15.23.4.114

    BN – Z – D

  • No es una cuestión de elección entre los dos caminos. El principiante apenas puede comprender lo que significa el Sendero Breve, mucho menos practicarlo. Así que, forzosamente, debe tomar el Sendero Largo. Pero, aquel que ya ha ido un poco más lejos en la Búsqueda espiritual, cansado del esfuerzo y de las derrotas en el Sendero Largo, se vuelca con alivio al otro Sendero, para el cual sus estudios y experiencias ya lo han preparado.

    Advanced Contemplation > The Changeover To the Short Path > Making the transition

    #29586 – 15.23.4.115

    BN – Z – D

  • El final del Sendero Largo también está marcado por el repentino atractivo que el Sendero Breve ejerce ahora sobre el aspirante. Le dice que ya ha buscado bastante en la vieja manera, que es el camino largo, el camino de la presión excesiva, hasta el punto de obsesionarse con él. Le dice que ahora está interponiéndose en su propia luz, que debe apartarse del camino, y que esto solo puede lograrse entrando en el Sendero Breve, que no se preocupa por el yo personal y su avance, purificación o elevación, sino por el Yo Superior.

    Advanced Contemplation > The Changeover To the Short Path > Making the transition

    #29587 – 15.23.4.116

    BN – Z

  • El final de todos nuestros esfuerzos en el Sendero Largo será el descubrimiento de que, aunque el ego puede ser perfeccionado, empequeñecido y disciplinado, seguirá siendo altamente refinado y extremadamente sutil. La disciplina de uno mismo puede seguir y seguir. Y no tendrá fin. Dado que el ego siempre será capaz de encontrar el modo de mantener al aspirante ocupado en su perfeccionamiento, de esta manera no le permite ver que el Ser está siempre allí, detrás de todas sus mejoras. Por lo tanto, ¿por qué el ego debería terminar con su propia existencia? La Iluminación, que es la meta que nos esforzamos en alcanzar, nunca puede ser alcanzada a menos que el ego deje de bloquear el camino hacia esta. Cuando finalmente descubramos esto, ya no habrá otra alternativa que el Sendero Breve, y estaremos listos para él.

    Advanced Contemplation > The Changeover To the Short Path > Making the transition

    #29590 – 15.23.4.119

    BN – Z – DEK

  • Cuando nos demos cuenta de que no podemos recorrer dos caminos simultáneamente, nos veremos obligados a elegir entre ambos. ¿El ego o el Yo Superior?

    Advanced Contemplation > The Changeover To the Short Path > Making the transition

    #29594 – 15.23.4.123

    BN – Z – D

  • Hopkins, el sacerdote y poeta jesuita, abandonó la meditación debido a los constantes estados de ánimo de disgusto por sí mismo y de desesperanza. Esto parece ser exactamente el punto donde el trabajo del Sendero Largo debe llegar a su fin, y debe ser reemplazado por el trabajo del Sendero Breve.

    Advanced Contemplation > The Changeover To the Short Path > Making the transition

    #29597 – 15.23.4.126

    BN – X – D

  • Si los ejercicios del Sendero Largo aumentan las ansiedades y las frustraciones hasta un punto insoportable, probablemente sea una indicación de que es necesario pasarse al Sendero Breve. Entonces, todo esfuerzo debe volcarse hacia la identificación con el Yo Superior, y establecerse allí.

    Advanced Contemplation > The Changeover To the Short Path > Making the transition

    #29600 – 15.23.4.129

    BN – Z – D

  • Mediante la humillación y la desesperación, el fracaso y los errores, el ego puede ser aplastado contra el suelo. Pero la consecuencia de esta situación aparentemente desesperada puede ser el final del Sendero Largo y el comienzo del Sendero Breve, con su renovada esperanza, perdón y paz.

    Advanced Contemplation > The Changeover To the Short Path > Making the transition

    #29601 – 15.23.4.130

    BN – X – D

  • El Sendero Breve se basa en la naturalidad y la espontaneidad, todo lo contrario de la disciplina y el esfuerzo del Sendero Largo. El individuo que se aparta de este último en el momento adecuado no lo hace porque lo desprecie, lo niegue o lo rechace, sino porque ya no le sirve.

    Advanced Contemplation > The Changeover To the Short Path > Making the transition

    #29604 – 15.23.4.133

    BN – Z

  • El momento de abandonar el Sendero Largo viene marcado por la plena comprensión de que todo lo que realmente ha ganado con la práctica de sus disciplinas es solo la práctica en sí misma, no la nueva consciencia a la que se suponía que le conducirían.

    Advanced Contemplation > The Changeover To the Short Path > Making the transition

    #29605 – 15.23.4.134

    BN – Z

  • Se llega a un punto en el Sendero Largo en que sus regímenes y disciplinas, sus ejercicios y vigilancias, se vuelven irritantes y deprimentes. Entonces dejan de cumplir sus efectos adecuados, incluso se vuelven obstructivos y pueden llegar a ser perjudiciales. Este es el momento de desviarse hacia el Sendero Breve.

    Advanced Contemplation > The Changeover To the Short Path > Making the transition

    #29607 – 15.23.4.136

    BN – Z

  • Podemos tomar el Sendero Breve en cualquier etapa de nuestro progreso en el Sendero Largo.

    Advanced Contemplation > The Changeover To the Short Path > Making the transition

    #29609 – 15.23.4.138

    BN – Z

  • No podemos seguir constantemente desaprobándonos a nosotros mismos sin volvernos morbosos, enfermos o derrotistas. En algún momento, y a intervalos regulares, debemos frenar este proceso de denigración introduciendo uno opuesto, afirmando nuestra verdadera identidad, el Yo Superior.

    Advanced Contemplation > The Changeover To the Short Path > Making the transition

    #29610 – 15.23.4.139

    BN – Z

  • Cuando hayamos alcanzado esta etapa, comprenderemos que nuestro progreso espiritual no exige actos especiales, como regímenes disciplinarios y ejercicios de meditación, por excelentes y necesarios que sean como trabajo preparatorio, sino que simplemente requiere que nos apartemos y seamos testigos observadores de la vida, incluida la nuestra.

    Advanced Contemplation > The Changeover To the Short Path > Making the transition

    #29611 – 15.23.4.140

    BSG_4 – ZZ – D

  • Los procesos y procedimientos del Sendero Largo requieren tiempo. Pero el Yo Superior está fuera del tiempo. Identificarse con estos procesos implica distanciarse del Yo Superior. Por lo tanto, cuando un cierto punto es alcanzado ―ya sea en experiencia, en preparación o en comprensión―, es necesario abandonar el Sendero Largo y tomar el Sendero Breve, que pone énfasis en vivir en el Eterno Ahora.

    Advanced Contemplation > The Changeover To the Short Path > Making the transition

    #29615 – 15.23.4.144

    BN – Z – D

  • Cuando llegue la llamada interior, como llegará en el momento adecuado, no debemos dudar en abandonar el Sendero Largo. No debemos permitir que ningún sentimiento de lealtad nos mantenga cautivos. Pero el cambio no debe efectuarse demasiado pronto, o se desarrollarán nuevas debilidades, ni demasiado tarde, o se perderá la oportunidad de recibir ayuda oportuna.

    Advanced Contemplation > The Changeover To the Short Path > Making the transition

    #29616 – 15.23.4.145

    BN – Z

  • Por mucho que se esfuerce incansable e implacablemente en seguir el Sendero Largo, puede llegar un día al trágico descubrimiento de que el ideal que le propone encarna una perfección humanamente imposible. Con ese descubrimiento caerá en un entumecimiento, un estado patético y desesperanzado que podría incluso llevar su mente agotada al borde del colapso. Puede que se sienta solo y abandonado. Puede que entre en la noche oscura del alma, como la llaman algunos místicos. Su ego se sentirá aplastado. No sabrá qué hacer, ni tendrá la fuerza de voluntad para hacer cosa alguna. En este punto, debe esperar… entre la desolación y la debilidad surgirá pronto una guía que le pedirá que responda favorablemente a una sugerencia, un libro o un maestro que le encaminará hacia lo que es realmente su primer paso en el Sendero Breve.

    Advanced Contemplation > The Changeover To the Short Path > Making the transition

    #29619 – 15.23.4.148

    A240229 – Z

  • Cuando la Búsqueda comienza a significar tanto para nosotros que otras cosas pierden importancia, estamos preparados para su fase más avanzada.

    Advanced Contemplation > The Changeover To the Short Path > Making the transition

    #29622 – 15.23.4.151

    BN – Z – DK

  • Cuando se emplea demasiado tiempo en recorrer el Sendero Largo con un progreso demasiado lento, surge la necesidad de encontrar otro camino. Es entonces cuando el Sendero Breve resulta apropiado.

    Advanced Contemplation > The Changeover To the Short Path > Making the transition

    #29624 – 15.23.4.153

    BSG_4 – P – D

  • El no reconocer que existe un Sendero Breve como secuela avanzada del Sendero Largo, así como complemento necesario del mismo, es causa de confusiones, malentendidos e incluso errores.

    Advanced Contemplation > The Changeover To the Short Path > Making the transition

    #29627 – 15.23.4.156

    BN – Z

  • Aun aquellos que están satisfechos con continuar permanentemente realizando los ejercicios preparatorios del Sendero Largo, un día, recibirán un impulso interno que surgirá espontáneamente dentro de ellos y que los conducirá al Sendero Breve.

    Advanced Contemplation > The Changeover To the Short Path > Making the transition

    #29629 – 15.23.4.158

    BN – Z – D

  • Llega un momento en que ya no sentimos la necesidad de una técnica, sino de liberarnos de todas las técnicas.

    Advanced Contemplation > The Changeover To the Short Path > Making the transition

    #29631 – 15.23.4.160

    BN – ZZ

  • Cuando llegamos a la etapa del Sendero Largo en la que solo se hace hincapié en nuestros defectos, en la que solo vemos los rasgos negativos, necesitamos una actitud menos centrada en el ego. Un ego excesivo oscurece el objetivo superior que busca.

    Advanced Contemplation > The Changeover To the Short Path > Making the transition

    #29632 – 15.23.4.161

    BN – Z

  • Cuando hemos recorrido el Sendero Largo hasta un punto en que nos pesa, nos deprime o nos satura, entonces debemos admitir que tenemos que dejarlo de lado por un tiempo. Este es un punto de cambio donde debemos ingresar al Sendero Breve, tanto para aliviarnos como para tener una perspectiva fresca y nueva.

    Advanced Contemplation > The Changeover To the Short Path > Making the transition

    #29633 – 15.23.4.162

    BN – Z – D

  • Todo este esfuerzo voluntario por alcanzar una condición de ser que parece tan lejana, llegará a su fin en este punto. A partir de este momento admitimos al Yo Superior en el juego. Permitimos su existencia.

    Advanced Contemplation > The Changeover To the Short Path > Making the transition

    #29634 – 15.23.4.163

    BN – Z

  • Otra señal de que puede haber llegado el momento de pasarse al Sendero Breve es cuando la meditación ya no produce resultados satisfactorios, sino que se vuelve cansadora y difícil.

    Advanced Contemplation > The Changeover To the Short Path > Making the transition

    #29635 – 15.23.4.164

    BN – ZZZ – D

  • Cuando un ser humano ha llegado al final de su atadura, agotada toda esperanza de lograr su objetivo mediante el esfuerzo propio, está maduro para el Sendero Breve, para el esfuerzo de invocar a la Gracia.

    Advanced Contemplation > The Changeover To the Short Path > Making the transition

    #29637 – 15.23.4.166

    BN – X – D

  • Si no obtienes ningún resultado, ningún cambio en la situación externa, es porque no estás 'practicando'. Estás dependiendo del pequeño y débil ego. Cultiva incesantemente la idea de que el Yo Superior 'provee' y ponte en dependencia de su fuerza superior. Pero no lo intentes antes de haber estudiado y asimilado las lecciones de tus circunstancias actuales.

    Advanced Contemplation > The Changeover To the Short Path > Making the transition

    #29640 – 15.23.4.169

    BN – ZZ

  • El Sendero Largo es el dedicado a eliminar los obstáculos de la naturaleza humana y a atacar los errores del carácter. El Sendero Breve es el dedicado a la afirmación positiva, al poder divino como esencia y en manifestación. Es místico. Muestra cómo el individuo puede entrar en relación armoniosa con el Yo Superior y la Idea-Mundo. El primer sendero muestra a los buscadores cómo pensar correctamente; el segundo da poder a esos pensamientos.

    Advanced Contemplation > Balancing the Paths > Their contrast and comparison

    #29641 – 15.23.5.1

    BN – Z – K1

  • La mayoría de las personas que inician el Sendero Breve suelen haber tenido un vislumbre del Yo Superior, porque de lo contrario les resulta difícil comprender en qué consiste el Sendero Breve. El Sendero Largo, a través de sus estudios y prácticas, es el período de preparación para la Búsqueda Avanzada. Se llama Largo porque hay mucho trabajo que hacer en él y mucho desarrollo de carácter y emociones que experimentar. Después de cierta preparación —dentro del Sendero Largo— los aspirantes entran en el Sendero Breve para completar el trabajo. Este Sendero toma comparativamente menos tiempo y, como tiene la posibilidad de brindarles la auto iluminación en cualquier momento, concluye repentinamente. Lo que los aspirantes tratan de hacer en el Sendero Largo, continúa por sí mismo una vez que ingresan enteramente en el Sendero Breve. En el Largo se preocupan por el ego personal y, en consecuencia, prestan atención a los pensamientos negativos. En el Breve se niegan a aceptar estos pensamientos negativos y en su lugar miran hacia el Yo Superior. Así las luchas desaparecerán.

    Advanced Contemplation > Balancing the Paths > Their contrast and comparison

    #29642E – 15.23.5.2

    BN – EL1/4 – DEK

  • Para comprender el Sendero Breve, puede ser útil compararlo con el Sendero Largo, que consiste en una serie de ejercicios y esfuerzos que desarrollan gradualmente la concentración, el carácter y el conocimiento. Pero el Sendero Largo no conduce a la meta. En el Sendero Largo uno mide a menudo sus propios progresos. Es un camino interminable porque siempre habrá nuevas circunstancias que traigan nuevas tentaciones y pruebas y enfrenten al aspirante con nuevos desafíos. Por muy espiritual que se vuelva el ego, no entra en la luz más blanca, sino que permanece en la luz grisácea. En el Sendero Largo hay que enfrentarse a los impulsos de interferencia que surgen del yo inferior y a la negatividad que entra desde el entorno circundante. Pero los esfuerzos en el Sendero Largo invocarán al fin la Gracia, que abre la perspectiva del Sendero Breve.

    Advanced Contemplation > Balancing the Paths > Their contrast and comparison

    #29642E – 15.23.5.2

    BN – EL2/4 – DEK

  • El Sendero Breve no es un ejercicio, sino un punto de vista interior que hay que invocar, un estado de consciencia en el que uno se acerca o encuentra la paz en el Yo Superior. Hay, sin embargo, dos ejercicios que pueden ser de ayuda para conducir al Sendero Breve, pero tienen un carácter muy diferente al de los ejercicios del Sendero Largo. El Sendero Breve lleva menos tiempo porque el aspirante se da la vuelta y se enfrenta directamente a la meta. El Sendero Breve significa que empiezas a intentar acordarte de vivir en la atmósfera enriquecida del Yo Superior en lugar de preocuparte por el ego y medir su desarrollo espiritual. Aprendes a confiar cada vez más en la Fuerza Superior. En el Sendero Breve ignoras la negatividad y das un giro de 180 grados, del ego al Yo Superior. Las visitas del Yo Superior se anuncian a través del sentimiento devocional, pero también a través del pensamiento y la acción intuitivos. A menudo los dos caminos pueden recorrerse simultáneamente, pero no necesariamente por igual.

    Advanced Contemplation > Balancing the Paths > Their contrast and comparison

    #29642E – 15.23.5.2

    BN – EL3/4 – DEK

  • El «ejercicio de la remembranza» consiste en tratar de recordar el vislumbre del Yo Superior, no solo durante los períodos de meditación establecidos, sino también en cada momento durante todo el lapso de trabajo del día, de la misma manera que una madre que ha perdido a su hijo no puede dejar de pensar en él sin importar lo que esté haciendo exteriormente, o como un amante que constantemente mantiene la vívida imagen del ser amado en el fondo de su mente. Del mismo modo, durante este ejercicio mantienes vivo el recuerdo del Yo Superior y lo dejas brillar en el fondo mientras realizas tu trabajo diario. Pero el espíritu del ejercicio no debe perderse. No debe ser mecánico y frío. Más adelante puede llegar el momento en que la remembranza deje de ser un ejercicio consciente y deliberadamente deseado y pase por sí misma a un estado que se mantenga sin la ayuda de la voluntad del ego.

    Advanced Contemplation > Balancing the Paths > Their contrast and comparison

    #29642E – 15.23.5.2

    BN – EL4/4 – DEK

  • El Sendero Largo nos da la oportunidad de desbaratar los efectos mentales y emocionales del accionar del ego; el Sendero Breve, de desbaratar al ego mismo.

    Advanced Contemplation > Balancing the Paths > Their contrast and comparison

    #29643 – 15.23.5.3

    BN – X – D

  • En el Sendero Largo nos ocupamos en practicar técnicas y someternos a disciplinas para trabajar al ego. En el Sendero Breve nos enfocamos en el Yo Superior, en estudiar su significado, en recordar su presencia y en reflexionar sobre su naturaleza y sus atributos.

    Advanced Contemplation > Balancing the Paths > Their contrast and comparison

    #29646 – 15.23.5.6

    BN – Z – D

  • Las características esenciales del Sendero Largo son su énfasis en el desarrollo moral y en la construcción del carácter, en la oración y en la meditación, así como en la lucha constante por lograr autocontrol mediante disciplinas físicas, emocionales y mentales. La característica esencial del Sendero Breve es su Búsqueda de un destello de Iluminación a través del sentimiento intuitivo y del pensamiento metafísico. Algunos creen que este instante es Breve, y estarían satisfechos con ello. Otros esperan que sea permanente.

    Advanced Contemplation > Balancing the Paths > Their contrast and comparison

    #29647 – 15.23.5.7

    BN – X – D

  • La diferencia de actitud y de enseñanza entre estas dos escuelas de pensamiento es tremenda. Una dice que no se necesita nada más que encontrar el verdadero Ser, ya que eso eliminará automáticamente todas las faltas y defectos. La otra dice que solo eliminando esas faltas y defectos se puede encontrar el verdadero Ser. El budismo zen y Ramana Maharshi pertenecen a la primera escuela, y Martinus a la segunda.

    Advanced Contemplation > Balancing the Paths > Their contrast and comparison

    #29649 – 15.23.5.9

    BN – Z

  • Todas las reglas para regular la conducta social y formar el carácter moral cumplen un propósito adecuado al forjar buenas personas. Pero no conducen directamente al descubrimiento de la irrealidad del ego. Por lo tanto, no pertenecen al Sendero Breve.

    Advanced Contemplation > Balancing the Paths > Their contrast and comparison

    #29657 – 15.23.5.17

    BN – Z

  • Si el Sendero Largo busca la salvación principalmente a través de la construcción del carácter y de la concentración del pensamiento, el Sendero Breve lo hace a través de la meditación con veneración hacia el Yo Superior.

    Advanced Contemplation > Balancing the Paths > Their contrast and comparison

    #29659 – 15.23.5.19

    BN – X – D

  • Al exagerar el valor de la actividad espiritual del ego, el devoto del Sendero Largo se equivoca; pero el devoto del Sendero Breve que minimiza o niega por completo ese valor también se equivoca.

    Advanced Contemplation > Balancing the Paths > Their contrast and comparison

    #29661 – 15.23.5.21

    BN – Z

  • Todo ese odio a sus faltas y esa lucha contra sus imperfecciones que le inculcan los maestros del Sendero Largo, es abandonado cuando cae bajo los maestros del Sendero Breve.

    Advanced Contemplation > Balancing the Paths > Their contrast and comparison

    #29662 – 15.23.5.22

    BN – Z

  • Tal vez una buena ilustración de la relación real entre los dos senderos sea la que ofrece el arado de un campo y su posterior siembra. En este caso, el arado corresponde al Sendero Largo, mientras que la siembra en los surcos así preparados corresponde al Sendero Breve.

    Advanced Contemplation > Balancing the Paths > Their contrast and comparison

    #29663 – 15.23.5.23

    BN – Z

  • El Sendero Largo crea ansiedad, porque uno quiere progresar y encuentra dificultades. El Sendero Breve tiene que contrarrestarla, porque entonces uno se da cuenta de que no hay nada que alcanzar, que uno ya está allí.

    Advanced Contemplation > Balancing the Paths > Their contrast and comparison

    #29664 – 15.23.5.24

    BN – Z

  • El esfuerzo laborioso y la disciplina dolorosa del Sendero Largo nos llevan a un cierto grado de espiritualidad, pero el modo más fácil, agradable y rápido del Sendero Breve nos lleva a uno más elevado.

    Advanced Contemplation > Balancing the Paths > Their contrast and comparison

    #29665 – 15.23.5.25

    BN – Z – D