La citas, en bloques de 400, se muestran aquí en el mismo orden que en 'The Digital Notebooks of Paul Brunton'

  • La Gracia entra en nuestra mente cuando los pensamientos están quietos y en calma, y en nuestra vida cuando el ego se aquieta y renuncia.

    The Reverential Life > Grace > Preparing for grace

    #23482 – 12.18.5.203

    BN – X – D

  • Si no puede obligar ni ordenar la Gracia, al menos puede pedirla, trabajar y prepararse para ella. Ya que si la persona no está debidamente preparada mediante la comprensión, es posible que no esté dispuesta a someterse cuando llegue si la forma en que se presenta no fuera de su agrado.

    The Reverential Life > Grace > Preparing for grace

    #23483 – 12.18.5.204

    BN – X – D

  • Dos cosas se requieren antes de que la Gracia se manifieste en un ser humano. Una es la capacidad de recibirla. La otra es cooperar con ella. Para la primera, debemos tornar humilde al ego; para la segunda, debemos purificarlo.

    The Reverential Life > Grace > Preparing for grace

    #23485 – 12.18.5.206

    BN – Z – DK1

  • Cuando un ser humano siente la auténtica necesidad de recorrer determinado sendero, pero no puede ver cómo será posible, ya sea por circunstancias externas o por emociones internas, hay que dejarlo que confíe en ese impulso y lo obedezca. Si lo hace, la Gracia del Yo Superior manipulará estas circunstancias o alterará sus sentimientos de manera adecuada. Pero lo hará para conducirlo a un mayor crecimiento y a una necesidad real, no para satisfacer sus deseos personales o sus supuestas necesidades. Que acepte la guía del Yo Superior, no la ceguera del ego.

    The Reverential Life > Grace > Preparing for grace

    #23486 – 12.18.5.207

    BN – Z – DEK1

  • El obstáculo real para el ingreso de la Gracia es simplemente nuestra preocupación con los pensamientos sobre nosotros mismos; pues, entonces, el Yo Superior debe dejarnos a nuestro propio cuidado.

    The Reverential Life > Grace > Preparing for grace

    #23487 – 12.18.5.208

    BN – Z – DK1

  • Si hay alguna ley conectada con la Gracia, ésta es que a medida que damos amor al Yo Superior recibimos la Gracia de éste. Pero ese amor debe ser tan intenso, tan grande, que estemos dispuestos a sacrificar tiempo y pensamiento en una medida que demuestre lo mucho que significa para nosotros. En resumen, debemos dar más para recibir más. Y el amor es lo mejor que podemos dar.

    The Reverential Life > Grace > Preparing for grace

    #23488 – 12.18.5.209

    BN – ZZ – DEK1

  • En todas las situaciones espirituales en las que se busca ayuda, luz o protección, ten en cuenta el factor X, que es la gracia. Intenta invocarla entrando en el silencio, manteniendo todo tu ser en quietud, tanto físicamente como en tu interior.

    The Reverential Life > Grace > Preparing for grace

    #23490 – 12.18.5.211

    BN – X – D

  • Cuando Cristo llamó a sus oyentes al arrepentimiento, no quiso decir que debían abandonar su estado actual de "pecado" y regresar a un estado anterior supuestamente virtuoso. Se refería a que debían dejar lo viejo por completo y avanzar hacia algo completamente nuevo.

    The Reverential Life > Grace > Preparing for grace

    #23493 – 12.18.5.214

    B_12 – P – D

  • El dolor por un curso de vida equivocado, la determinación de abandonarlo y la disposición para hacer enmiendas definitivas son requisitos previos para que con seguridad llegue la Gracia.

    The Reverential Life > Grace > Preparing for grace

    #23502 – 12.18.5.223

    BN – X – D

  • Cuando los deseos desaparecen, dejan el corazón libre para que lo ocupe el Yo Superior.

    The Reverential Life > Grace > Preparing for grace

    #23503 – 12.18.5.224

    BN – X – D

  • Necesitamos hacerle lugar al Yo Superior si deseamos su presencia. Pero, solo podemos hacerlo si dejamos de lado los objetos, las condiciones y los seres que, a través de nuestro apego hacia todos ellos, bloquean el camino que nos conduce a nuestra consciencia. Hacerlos desaparecer no servirá al objetivo; pero, liberarnos del apego hacia ellos, sí.

    The Reverential Life > Grace > Preparing for grace

    #23504 – 12.18.5.225

    BN – X – D

  • El trabajo interior de la Gracia solo es posible si el aspirante está de acuerdo y apoya la transformación. Si esto corta los lazos de una relación de apego que el aspirante no está dispuesto a dejar y este le niega su consentimiento, la Gracia puede ser forzada a retirarse. Lo mismo ocurrirá si se aferra a un deseo del cual la Gracia busca liberarlo.

    The Reverential Life > Grace > Preparing for grace

    #23508 – 12.18.5.229

    BN – X – D

  • Si nadie en este mundo puede alcanzar la perfección sino solo acercarse a ella, darnos cuenta de este hecho en el momento adecuado y después de muchos esfuerzos conducirá a una profunda humildad y entrega. Esto puede abrir la puerta de nuestro ser a la Gracia, y de ahí a la beatífica experiencia del Yo Superior, el Siempre Perfecto.

    The Reverential Life > Grace > Preparing for grace

    #23509 – 12.18.5.230

    BN – X – D

  • El objeto más elevado de adoración, devoción y reverencia —lo que los hindúes denominan Bhakti— es aquello que se le otorga a la Mente-Mundo, lo que los hindúes llaman Ishvara. Recuerda siempre que estás presente dentro de Ello, y Ello está siempre presente dentro de ti. Por lo tanto, la fuente de la Gracia está en ti también. Silencia el ego, permanece en Quietud y vislumbra el hecho de que la Gracia es la respuesta a una devoción que penetra profundo lo suficiente como para acercarse a la Quietud, que es lo suficientemente sincera como para dejar de lado el ego. La ayuda no está más allá de tu propio corazón. ¡Ten esperanza!

    The Reverential Life > Grace > Preparing for grace

    #23513 – 12.18.5.234

    BN – Z – DEK

  • La Gracia Divina le brinda al ser humano no lo que pide sino lo que necesita. Ambas cosas a veces son iguales, pero otras veces no. Sólo en el caso de los sabios es que siempre coinciden; en los demás pueden entrar en agudo conflicto.

    The Reverential Life > Grace > The mysterious Presence

    #23514 – 12.18.5.235

    BSG_5 – P – D

  • Hay un factor incalculable en este juego entre el yo y el Yo Superior, un elemento impredecible en esta búsqueda: ¡la Gracia!

    The Reverential Life > Grace > The mysterious Presence

    #23519 – 12.18.5.240

    BN – Z – DK

  • Si los eventos externos te llevan a una posición en la que ya no puedes soportarlos y te obligan a clamar a la Fuerza Superior por alivio en medio del desamparo; o si tus sentimientos internos te traen humillación y el reconocimiento de tu dependencia de ese poder, este aplastamiento del ego puede abrir la puerta a la Gracia.

    The Reverential Life > Grace > The mysterious Presence

    #23521 – 12.18.5.242

    BN – X – D

  • La Gracia del Yo Superior se encuentra con nosotros justo en el punto de nuestra mayor necesidad, pero no necesariamente en el que reconocemos como tal. Debemos aprender a dejar que haga lo que quiere hacer, no necesariamente lo que queremos que haga.

    The Reverential Life > Grace > The mysterious Presence

    #23522 – 12.18.5.243

    BN – X – D

  • El curso de la Búsqueda personal de cada uno, con sus alegrías y sus penas, no es fácil de predecir. El karma y la Gracia, como factores, están siempre presentes, y la manera en que operan en las distintas situaciones de la vida puede ser siempre diferente e imposible de prever.

    The Reverential Life > Grace > The mysterious Presence

    #23532 – 12.18.5.253

    BA11 – ZZ – DEK

  • El Yo Superior puede obrar en nosotros, sin nuestro conocimiento y sin nuestra ayuda, para favorecer nuestro desarrollo, equilibrarnos o integrarnos.

    The Reverential Life > Grace > The mysterious Presence

    #23538 – 12.18.5.259

    BN – Z – DK

  • Muchos de los que piden por la Gracia se sorprenderían al escuchar que los problemas que pueden surgir después de su pedido son en realidad la manera misma en que la Fuerza Superior les otorga la Gracia.

    The Reverential Life > Grace > The mysterious Presence

    #23541 – 12.18.5.262

    BN – Z – D

  • La Gracia trabaja desde nuestro centro hacia lo externo, transformándonos desde dentro, y por tanto, su acción más temprana es desconocida para nuestra mente cotidiana.

    The Reverential Life > Grace > The mysterious Presence

    #23544 – 12.18.5.265

    BN – X – D

  • A veces nos empujan a realizar acciones que resultan ser las mejores, o las más afortunadas, aunque en ese momento no lo sepamos. ¿Quién nos empuja? En esos casos, es el karma o la gracia.

    The Reverential Life > Grace > The mysterious Presence

    #23546 – 12.18.5.267

    BA11 – ZZ – DK

  • Las leyes psicológicas que rigen el desarrollo interior de los buscadores espirituales a menudo parecen operar de las maneras más misteriosas. El mismo poder cuya presencia él puede pensar que le ha sido negada —la Gracia— está cuidando de él incluso cuando no es consciente de este hecho. Cuanto mayor es la angustia, en ese momento, más aprieta el Yo Superior al ego. Cuanto más parece estar solo y abandonado, más cerca puede estar el Yo Superior atrayéndolo hacia Sí.

    The Reverential Life > Grace > The mysterious Presence

    #23548 – 12.18.5.269

    B_05 – P – D

  • La Gracia del Yo Superior estará secretamente activa dentro y fuera de nosotros mucho tiempo antes de que ésta se muestre abiertamente a nosotros.

    The Reverential Life > Grace > The mysterious Presence

    #23550 – 12.18.5.271

    BN – X – D

  • Aquellos que no se detienen a filosofar sobre la vida a veces se ven obligados a hacerlo por la enfermedad o la angustia. Aunque esto trae sufrimiento al ego, al aspirante le trae la Gracia, latente en él.

    The Reverential Life > Grace > The mysterious Presence

    #23552 – 12.18.5.273

    BN – Z

  • La gracia no tiene favoritos. Se caracteriza por actuar según sus propias leyes misteriosas. No debemos esperarla solo a cambio de fe, ni solo a cambio de esfuerzo. Debemos intentar ambos.

    The Reverential Life > Grace > The mysterious Presence

    #23554 – 12.18.5.275

    BN – X – D

  • Puedes saber que el trabajo de la Gracia ha comenzado cuando sientas una atracción desde tu interior que te despierta del sueño y que reaparece durante el día, y que estimula tu devoción, tus remembranzas del Yo Superior, tus plegarias o tus meditaciones. Te conduce desde la superficie de tu consciencia hacia tu ser interior, un movimiento que lentamente te permite explorar en profundidad y descubrir tu yo verdadero.

    The Reverential Life > Grace > The mysterious Presence

    #23557 – 12.18.5.278

    BN – Z – DK1

  • Todo lo que podemos hacer es aceptar el don interior cuando este se ofrece, lo cual no es tan fácil ni sencillo como parece. Muchas personas le restan importancia debido a que sus inicios son tan delicados, tan sutiles, que no muestran en absoluto sus magníficas consecuencias.

    The Reverential Life > Grace > The mysterious Presence

    #23561 – 12.18.5.282

    BN – X – D

  • Es una señal de la llegada de la Gracia cuando el buscador comienza a despreciarse a sí mismo por sus debilidades, cuando comienza a criticar su naturaleza inferior hasta el punto de odiarla.

    The Reverential Life > Grace > The mysterious Presence

    #23566 – 12.18.5.287

    BN – X – D

  • Cuando la Gracia finalmente vence la resistencia interna del ego, este se desploma. A menudo, entonces, brotan las lágrimas.

    The Reverential Life > Grace > The mysterious Presence

    #23567 – 12.18.5.288

    BN – Z – DK

  • Cuando la Gracia toma la forma de Iluminación espiritual, esta debe encontrarnos desprevenidos, debe entrar en nuestra consciencia inesperadamente y liberarnos repentinamente de las prolongadas tensiones de la Búsqueda espiritual.

    The Reverential Life > Grace > The mysterious Presence

    #23572 – 12.18.5.293

    BN – X – D

  • Cuando nuestra aspiración alcanza una intensidad muy fuerte, es una señal de que la Gracia no está lejos.

    The Reverential Life > Grace > The mysterious Presence

    #23575 – 12.18.5.296

    BN – X – D

  • El efecto maravilloso del sueño profundo no es solo la recuperación de la energía del cuerpo físico, sino mucho más: el retorno del ser humano hacia sí mismo, a su Ser espiritual, la Consciencia Universal pura. Notemos que todo esto sucede sin ningún esfuerzo de nuestra parte, sin el uso de la voluntad personal. Todo es hecho para nosotros. La Gracia funciona de la misma manera.

    The Reverential Life > Grace > The mysterious Presence

    #23578 – 12.18.5.299

    BN – X – D

  • Puede que seas uno de los afortunados que pueden invocar la acción de la Gracia. Cuando sientas el impulso de llorar sin una razón aparente no deberías resistirte, ya que este es un signo del trabajo de la Gracia sobre ti. Cuanto más le des cabida a este impulso, más rápido progresarás. Esta es una importante manifestación, aunque el mundo materialista no comprenda su significado interior.

    The Reverential Life > Grace > The mysterious Presence

    #23581 – 12.18.5.302

    BN – ZZZ – DEK

  • A medida que la luz de la Gracia comienza a iluminarnos, nos tornamos conscientes de las tendencias y debilidades, de los motivos y deseos que obstruyen o que se oponen al despertar de la consciencia del Yo Superior.

    The Reverential Life > Grace > The mysterious Presence

    #23586 – 12.18.5.307

    BN – X – D

  • La Gracia opera mágicamente en el ser humano que, humilde y sensiblemente, se abre para recibirla. Sus sentimientos personales son sometidos a una transformación que lo eleva a una octava superior impersonal. Sus debilidades mismas provocan situaciones que logran, sin esfuerzo, las virtudes opuestas. Sus deseos egoístas se vuelven aspiraciones espirituales por acción de la Gracia.

    The Reverential Life > Grace > The mysterious Presence

    #23590 – 12.18.5.311

    BN – X – D

  • Tus tendencias innatas pueden seguir allí por un tiempo ―estas constituyen tu karma―, pero la gracia las mantiene bajo control.

    The Reverential Life > Grace > The mysterious Presence

    #23596 – 12.18.5.317

    BN – X – DK

  • Con el descenso de la Gracia, las frustraciones del presente y toda la angustia y los malos recuerdos de nuestro pasado son absorbidos por la invisible y sanadora mano del Yo Superior… Sentimos que somos elevados por un poder mucho más fuerte que nosotros mismos por encima de pasiones tempestuosas y de codicias desagradables, del mezquino egotismo y del feo odio que agitan a la masa de la humanidad… A partir de ese momento sabremos que un nuevo elemento ha entrado en el campo de nuestra consciencia, y sin duda sentiremos una bendita aceleración de nuestra vida interior.

    The Reverential Life > Grace > The mysterious Presence

    #23598EM – 12.18.5.319

    BSG_5 – P – DX

  • La Gracia es un poderoso estímulo. Desciende de una fuente superior, nos impulsa a perfeccionar nuestra naturaleza y nos brinda los medios para lograrlo. De este modo somos elevados hasta su mismo nivel superior.

    The Reverential Life > Grace > The mysterious Presence

    #23601 – 12.18.5.322

    BN – Z – DK

  • La verdad es que el poder del Yo Superior ha trabajado en ti antes que tus propios esfuerzos. El impulso de buscar una relación cercana y consciente con el Yo Superior, la decisión de emprender el camino de la Búsqueda ―estos pensamientos, en sí mismos, tienen origen en su oculta y activa influencia.

    The Reverential Life > Grace > The mysterious Presence

    #23603 – 12.18.5.324

    BN – X – D

  • La mente vacía y en calma abre el camino para la comprensión de la Gracia Divina. Esta puede entonces recogernos en su regazo, dejando atrás la vanidad del ego y la pasión del cuerpo. Pero cuando llega el momento de volver a la inquietud nerviosa del mundo, a su tumulto y ruido discordante, nos damos cuenta de lo bajo que ha caído la humanidad.

    The Reverential Life > Grace > The mysterious Presence

    #23604 – 12.18.5.325

    BN – Z

  • La inefable paz y la exquisita armonía que embargan nuestro corazón son los primeros resultados de la Gracia.

    The Reverential Life > Grace > The mysterious Presence

    #23605 – 12.18.5.326

    BN – X – D

  • Hay tres etapas en el camino de la investigación del mundo. La primera da como fruto que el mundo no es más que una idea, y esta etapa ha sido alcanzada desde el extremo metafísico por pensadores como el obispo Berkeley, y casi alcanzada desde el extremo científico por un hombre como Eddington. La segunda etapa implica el estudio de los tres estados, vigilia, sueño y sueño profundo, y da como fruto la verdad de que las ideas son emanaciones transitorias de su causa permanente, la conciencia. La tercera etapa es la más difícil, ya que requiere el análisis de la naturaleza del tiempo, el espacio y la causalidad, además de la práctica exitosa del yoga. Da como fruto la sensación de la Realidad como algo que permanece eternamente con uno.

    The Reign of Relativity > The Reign of Relativity > The Reign of Relativity

    #23608 – 13.19.0.1

    BN – Z

  • La mentalidad ordinaria del mundo y la realidad superior de la Mente ilustran el reinado de la relatividad. Esto no significa que el mundo sea tan completamente ilusorio que no exista. Tiene una existencia relativa para todos. Pero los espiritualmente iluminados son conscientes de la verdad de que la Mente en sí misma está ahí. También lo saben por la maravillosa experiencia de la conciencia cósmica cuando todo desaparece, incluido su propio ego personal, y solo eso permanece. Este no es simplemente su punto de vista, sino algo mucho más allá que solo puede suceder en el estado de contemplación; por lo tanto, es temporal, pero, como mencionó Plotino, recurrente o accesible.

    The Reign of Relativity > The Reign of Relativity > The Reign of Relativity

    #23609 – 13.19.0.2

    BN – Z

  • El Universo aparece, existe, se va, reaparece, y repite este ciclo. El ser humano hace lo mismo hasta que rompe la ilusión de la experiencia común y penetra en la Realidad que está por detrás de todo y por detrás de sí mismo.

    The Reign of Relativity > The Cosmos of Change > The Cosmos of Change

    #23610 – 13.19.1.1

    BA11 – Z – D

  • El descubrimiento de la relatividad lleva a la conclusión de que solo conocemos las apariencias, y además parciales, de un Misterio creativo incomprensible.

    The Reign of Relativity > The Cosmos of Change > The Cosmos of Change

    #23611 – 13.19.1.2

    BN – Z

  • Toda existencia está marcada por estas dos características: un surgimiento y una desaparición. ¿Dónde está la realidad en ellas o detrás de ellas?

    The Reign of Relativity > The Cosmos of Change > The Cosmos of Change

    #23612 – 13.19.1.3

    BN – Z

  • Una vez que comprendemos la verdadera naturaleza de la Mente y la ley universal del karma que la rige, podemos entender por qué el cosmos, como una sucesión de imágenes mentales interdependientes y en constante evolución, no tiene ni principio ni fin, y debe ser tan eterno como la propia Mente.

    The Reign of Relativity > The Cosmos of Change > The Cosmos of Change

    #23613 – 13.19.1.4

    BN – ZZ – K

  • Esta es una paradoja de la existencia: lo Real está más allá de lo ilusorio y, sin embargo, lo ilusorio tiene su origen en lo Real.

    The Reign of Relativity > The Cosmos of Change > The Cosmos of Change

    #23621 – 13.19.1.12

    BN – X – DK

  • El mundo no es ilusión: es relativo, o una apariencia, una fase cambiante de la realidad. Tampoco es algo sin sentido. Existe para hacer posible que las entidades individuales evolucionen hacia sus metas.

    The Reign of Relativity > The Cosmos of Change > The world appearance

    #23629 – 13.19.1.20

    BN – X – DEK

  • No hay nada, ya sea tan vasto como un sol o tan pequeño como una célula, que no esté sujeto a la ley de las polaridades opuestas y que, por lo tanto, no se manifieste de dos maneras totalmente contrarias. Sin embargo, el ser humano, debido a que sus sentidos son tan limitados, lo percibe de una sola manera. Es esta incompletitud la que crea su ilusión de que la cosa realmente existe en el tiempo, se mide en el espacio y tiene una forma definida.

    The Reign of Relativity > The Cosmos of Change > The world appearance

    #23633 – 13.19.1.24

    BN – Z – K

  • El mundo existe, nos rodea, y normalmente aplicamos ese término a algo que no existe. Sería más correcto traducir el término «maya» no como «irreal», sino como «no es lo que creemos que es». No debemos negar la existencia del mundo —eso sería una locura—, pero debemos intentar comprender correctamente su naturaleza oculta.

    The Reign of Relativity > The Cosmos of Change > The world appearance

    #23635 – 13.19.1.26

    UR_3.2 – Z – K

  • Cuando lleva a cabo el análisis de su vida, ve que se resume en (1) una serie de experiencias cambiantes por las que transita físicamente y (2) otra serie por la que transita mentalmente. La impermanencia está impresa en ellas. Por muy bienvenidas que sean al principio, al final resultan un desencanto.

    The Reign of Relativity > The Cosmos of Change > The world appearance

    #23644 – 13.19.1.35

    BN – Z

  • En esta cuestión de lo real y lo ilusorio, no basta con oír o leer sobre lo que es real; también debe conocerse por experiencia al seguir la intuición, que a su vez ofrece vislumbres.

    The Reign of Relativity > The Cosmos of Change > The world appearance

    #23645 – 13.19.1.36

    BN – Z

  • La ilusión del mundo no solo oscurece la Realidad que hay detrás de ella, sino que nos engaña haciéndonos creer que lo Múltiple es Real, en lugar de ser Uno.

    The Reign of Relativity > The Cosmos of Change > The world appearance

    #23647 – 13.19.1.38

    BN – X – K

  • Cuando se repiten como loros las viejas y gastadas frases de Shankara sobre Brahman y sobre 'maya', es mejor responder simplemente: «¡Y qué!». Porque las cosas siguen igual que antes, todas y cada una de las negaciones del mundo han sido meramente 'maya' y no cambian su presencia y realidad para nosotros. Lo mismo se aplica a las demás personas e individuos. ¿No es mejor decir que el ego, con su cuerpo, sus emociones y su intelecto, es parte de la experiencia de la persona, en lugar de negarlo por completo?

    The Reign of Relativity > The Cosmos of Change > The world appearance

    #23648 – 13.19.1.39

    BN – X – K

  • Decir que el mundo es «maya» es decir que es cambiante, condicional, relativo, misterioso e ilusorio.

    The Reign of Relativity > The Cosmos of Change > The world appearance

    #23651 – 13.19.1.42

    UR_3.2 – Z – K

  • Creemos que estamos experimentando un mundo real, pero eso es porque sabemos tan poco y nos engañamos tan fácilmente. Porque solo conocemos las apariencias de las cosas, solo vemos las ilusiones de los sentidos.

    The Reign of Relativity > The Cosmos of Change > The world appearance

    #23654 – 13.19.1.45

    BN – Z

  • Lo que los hindúes llaman «maya» es lo que los occidentales suelen denominar «ilusión»; es también lo que Gandhi llamaba «apariencia», Fichte «idea» y Schopenhauer «representación».

    The Reign of Relativity > The Cosmos of Change > The world appearance

    #23659 – 13.19.1.50

    UR_3.2 – Z – K

  • Es más prudente admitir que nuestra experiencia del mundo es tanto real como ilusoria que dogmatizar que solo es ilusoria.

    The Reign of Relativity > The Cosmos of Change > The world appearance

    #23662 – 13.19.1.53

    BN – Z – K

  • Es más acertado decir que el mundo es una apariencia que una ilusión, una experiencia más que una irrealidad.

    The Reign of Relativity > The Cosmos of Change > The world appearance

    #23664 – 13.19.1.55

    UR_3.2 – Z – K

  • No existe un momento en el que el Universo no haya existido, ni latente ni activamente, y por lo tanto, no habrá ningún momento en el que no continúe existiendo, ni latente ni activamente. Esto es así porque el mundo no surge mediante un repentino acto de creación, sino mediante un proceso gradual de manifestación. Dado que no puede decirse que el Universo fue creado por primera vez en un momento específico de su larga historia, éste nunca ha tenido un comienzo y, por consiguiente, nunca tendrá un final…

    The Reign of Relativity > The Cosmos of Change > The world appearance

    #23665E – 13.19.1.56

    BA11 – P – DEK

  • La filosofía no defiende la creencia en la teoría cristiana ortodoxa de que el universo fue creado de la nada, ni la noción relacionada con ella de una primera creación repentina, que es una suposición igualmente insostenible. No existe un momento en el que el universo no haya existido, ni latente ni activamente, y por lo tanto, no habrá ningún momento en el que no continúe existiendo, ni latente ni activamente. Esto es así porque el mundo no surge mediante un repentino acto de creación, sino mediante un proceso gradual de manifestación. Dado que no puede decirse que el universo fue creado por primera vez en un momento específico de su larga historia, éste nunca ha tenido un principìo y, por consiguiente, nunca tendrá un fin. Nunca ha tenido un comienzo, por lo que nunca puede tener un final. Es eterno y autosuficiente porque es el cuerpo de Dios, quien es eterno y autosuficiente.

    The Reign of Relativity > The Cosmos of Change > The world appearance

    #23665 – 13.19.1.56

    BN – ZEL1/2 – DEK

  • La creación no comienza ni termina en ningún lugar ni en ningún momento. La concepción del universo que presume asignar una fecha a la creación es nebulosa y variará según el mero capricho de quien la fije. Este elaborará una teoría de la creación a su antojo, dependiendo, por tanto, del temperamento y el gusto humanos. La filosofía repudia la teoría mentalista tal y como se interpreta generalmente, pues la Naturaleza externa no se considera irreal. Es un hecho que nuestra experiencia de la apariencia del mundo es efímera, pero nuestra experiencia de la existencia del mundo es esencialmente real. De ello se deduce, por tanto, que quienes conviertan el mundo en una ilusión a la que no debe atribuirse ningún valor se ven obligados a reconocer su presencia y a desarrollar su teoría para dar cuenta de ella. La verdad es que el cosmos es verdaderamente una autorrevelación de la Mente-Mundo. Se ha tejido a partir del propio ser de Dios. Así, en lugar de un Dios ausente, tenemos uno presente en todas partes que es la esencia misma del mundo.

    The Reign of Relativity > The Cosmos of Change > The world appearance

    #23665 – 13.19.1.56

    BN – ZEL2/2 – DEK

  • Aunque vivimos en un mundo que es básicamente irreal —si definimos la realidad como aquello que nunca cambia, que siempre fue, es y será— tenemos que vivir en este mundo como si fuera real, sustancialmente real. Nos vemos obligados a hacerlo, porque nos encontramos aquí y tenemos que actuar aquí. En definitiva, el 'maya' de los indios debe tratarse como si fuera 'Brahman', pero solo podemos hacerlo con seguridad si conocemos la Verdad.

    The Reign of Relativity > The Cosmos of Change > The world appearance

    #23667 – 13.19.1.58

    A231220 – Z – K

  • La condición del mundo es contradictoria. Es una cosa porque existe, pero una no-cosa porque es solo una apariencia. Es como el crepúsculo brumoso, que no es ni día ni noche, y sin embargo, en un sentido, es día, pero en otro, noche. Es como un sueño, que es lo suficientemente real mientras estamos en él, pero irreal cuando no lo estamos.

    The Reign of Relativity > The Cosmos of Change > The world appearance

    #23671 – 13.19.1.62

    BN – Z – K

  • Desde un cierto punto de vista, el relativismo pone de manifiesto que todo conocimiento no es más que un conjunto de ilusiones.

    The Reign of Relativity > The Cosmos of Change > The world appearance

    #23680 – 13.19.1.71

    BN – X – K

  • Tal es la relatividad de todas las cosas con respecto a quien las conoce, que, dado que el mundo que experimentamos es nuestro mundo mental, nunca vemos el mundo tal y como es en sí mismo o tal y como lo vería un ser que lo observara desde fuera. La consecuencia es que nunca vemos el mundo sin verlo inconscientemente mezclado con el ser. El «yo» más algo distinto del «yo» constituyen nuestro campo de consciencia. Nunca conocemos el mundo en sí mismo, sino solo el mundo en un estado de interacción con el yo. Nunca conocemos el yo en sí mismo, sino solo el yo en una condición de interacción con el mundo. Tales son las condiciones reales e imperativas de la llamada experiencia del mundo y de nuestra llamada experiencia del yo.

    The Reign of Relativity > The Cosmos of Change > The world appearance

    #23681 – 13.19.1.72

    BN – Z – K1

  • ¿Puede el observador que ve, el conocedor que conoce, convertirse él mismo en un objeto que puede ser percibido? ¡No! dice el intelectual; ¡Sí! dice el filósofo místico.

    The Reign of Relativity > The Cosmos of Change > The world appearance

    #23683 – 13.19.1.74

    BN – Z – K1

  • Toda experiencia puede considerarse desde un punto de vista práctico o filosófico, pero lo mejor es considerarla desde el doble punto de vista.

    The Reign of Relativity > The Double Standpoint > The Double Standpoint

    #23695 – 13.19.2.1

    BN – Z – K

  • Una de las nociones útiles que la filosofía aporta a quienes no solo buscan la Verdad a través del intelecto, sino que también buscan saber cómo deben vivir con esa Verdad en el mundo de la vida activa, es la idea del doble punto de vista. Existe el punto de vista inmediato y el último. El inmediato nos ofrece una forma conveniente de ver nuestras actividades en el mundo y de lidiar con ellas sin dejar de aferrarnos firmemente a la Verdad. Nos dice que actuemos como si el mundo fuera real en sentido absoluto. El segundo punto de vista, el último, nos dice que solo puede haber una forma verdadera de ver todo, porque solo hay una Realidad. Dado que se ocupa de lo Absoluto, donde el tiempo y el espacio desaparecen y no hay sujeto que observe, ni objeto que sea observado, no hay pensamiento ni conjunto de pensamientos que pueda abarcarlo; trasciende el intelecto. Por lo tanto, se podría decir que la filosofía utiliza la dualidad para su punto de vista práctico, pero se mantiene en la no-dualidad para su punto de vista básico, conciliando así ambos.

    The Reign of Relativity > The Double Standpoint > The Double Standpoint

    #23701 – 13.19.2.7

    BN – ZZ – K1

  • ¿Cuál es el valor práctico de la enseñanza sobre el tiempo? La respuesta completa a esta pregunta abarcaría muchos campos, pero he aquí uno de los más importantes. La filosofía enseña a su estudiante a aplicar el doble punto de vista a los acontecimientos externos de su vida y a los contenidos internos de su experiencia sensorial. Desde el punto de vista común, es la naturaleza de un acontecimiento lo que determina si éste es bueno o malo; desde el punto de vista filosófico, es la forma en que piensa acerca del acontecimiento lo que determinará si éste es bueno o malo para él. Siempre debe colocar ambos puntos de vista juntos y nunca separarlos, siempre ponderar la perspectiva de corto alcance con la de largo alcance.

    The Reign of Relativity > The Double Standpoint > The Double Standpoint

    #23702E – 13.19.2.8

    B_17 – ZEL1/6 – DEK1

  • El punto de vista superior le permite evitar parte del sufrimiento que le impondría el inferior. Un acontecimiento que a la persona mundana le parece asombrosamente importante y malvado desde el punto de vista del momento, se vuelve cada vez más pequeño a medida que pasan los años y, en consecuencia, cada vez menos hiriente. Veinte años más tarde, habrá perdido parte de su poder para perturbarle; cincuenta años más tarde, habrá perdido aún más; de hecho, puede haber perdido tanto que ya no le cause ningún dolor; una encarnación más tarde, no le molestará en absoluto. Cuando el estudiante adopta una perspectiva a largo plazo, logra el mismo resultado por adelantado y anticipándose al tiempo.

    The Reign of Relativity > The Double Standpoint > The Double Standpoint

    #23702E – 13.19.2.8

    B_17 – ZEL2/6 – DEK1

  • Cuando el estudiante adopta una perspectiva a largo plazo, logra el mismo resultado por adelantado y anticipándose al tiempo. Se dice que el tiempo cura todas las penas; si buscamos la razón, descubriremos que es porque, de forma imperceptible, proporciona una perspectiva más filosófica a quienes sufren. El sabor del agua en una jarra se endulzará mucho con una cucharada de azúcar; el sabor del agua en un cubo se endulzará moderadamente; el sabor del agua en una bañera solo se endulzará ligeramente; y el agua de un lago aparentemente no se verá modificada en absoluto. De la misma manera, la corriente de acontecimientos que conforma el tiempo para la consciencia humana diluye gradualmente el sufrimiento que cada acontecimiento individual puede causarnos.

    The Reign of Relativity > The Double Standpoint > The Double Standpoint

    #23702E – 13.19.2.8

    B_17 – ZEL3/6 – DEK1

  • Al aplicar la actitud filosófica a cada acontecimiento, a medida que se produce, reduce inmediatamente su sufrimiento y fortalece su paz. Cada calamidad vista desde este punto de vista se convierte en un medio por el cual puede ascender, si tiene la voluntad de hacerlo, a un nivel superior de comprensión, a una forma más pura del ser. Lo que piensa al respecto y lo que aprende de ello será su verdadero legado. En su primera angustia, el ser humano no despierto puede negar esto; en el cautiverio mental que da realidad al presente y lo separa del pasado, puede que no vea ningún significado ni utilidad en la calamidad; pero, ya sea por el tiempo o por la filosofía, un día se situará en el punto de vista en el que se le revelará el significado del sufrimiento y comprenderá la necesidad del mismo. Esta es, de hecho, una de las grandes paradojas del desarrollo humano: que el sufrimiento le lleva paso a paso del yo falso a la aceptación del yo verdadero, y que el yo verdadero le lleva paso a paso de vuelta a la aceptación del sufrimiento.

    The Reign of Relativity > The Double Standpoint > The Double Standpoint

    #23702E – 13.19.2.8

    B_17 – ZEL4/6 – DEK1

  • Si el ser humano mundano ve con agitación el acontecimiento en el contexto de un momento, si el estudiante de filosofía lo ve con calma en el contexto de toda una vida, el sabio, aunque es plenamente consciente de ambos puntos de vista, los compensa añadiendo un tercero que no depende en absoluto de ninguna dimensión del tiempo. Desde este tercer punto de vista, ve tanto el acontecimiento en sí como el ego al que le sucede como ilusorios. Siente que la sensación del tiempo y la sensación de la personalidad son irreales. En lo más profundo de su mente se aferra inquebrantablemente al carácter intemporal del verdadero ser, a la vida eterna del reino de los cielos. En este estado misterioso, el tiempo no puede curar, porque no hay heridas presentes que curar. Tan pronto como podamos sacar la realidad del tiempo, tan pronto podremos quitarle el aguijón al sufrimiento.

    The Reign of Relativity > The Double Standpoint > The Double Standpoint

    #23702E – 13.19.2.8

    B_17 – ZEL5/6 – DEK1

  • En este estado misterioso, el tiempo no puede curar, porque no hay heridas presentes que curar. Tan pronto como podamos sacar la realidad del tiempo, tan pronto podremos quitarle el aguijón al sufrimiento. Porque el yo falso vive como un esclavo, atado a cada sensación pasajera, mientras que el yo verdadero vive en la paz intemporal del reino de los cielos. Tan pronto como nos ponemos en armonía con el yo verdadero, nos ponemos en armonía con todo el universo; nos ponemos fuera del alcance de la calamidad. Puede que aún suceda, pero no le sucede a nuestro yo real ni lo siente. Hay una sensación de seguridad absoluta, una sensación de que nada malo nos puede pasar. El estudiante de filosofía descubre la misión del tiempo: cura las penas y, bajo el karma o a través de la evolución, cura los males. El sabio resuelve el misterio de la intemporalidad, que redime al ser humano.

    The Reign of Relativity > The Double Standpoint > The Double Standpoint

    #23702E – 13.19.2.8

    B_17 – ZEL6/6 – DEK1

  • La filosofía no tendría sentido si no adoptara el punto de vista de que, a efectos prácticos de la vida, debe dar un giro y adoptar un enfoque no metafísico. Por lo tanto, una actitud de doble vertiente es la única completa y, por lo tanto, la única correcta que puede aprobar. Tenemos el derecho y el deber de preguntarnos de qué manera una enseñanza se relaciona con la vida cotidiana, de qué manera se conecta con el mundo que conocemos. Si ambas, la relación y la conexión, están ausentes, es justo decir que la enseñanza es inadecuada y carece del equilibrio necesario de intereses.

    The Reign of Relativity > The Double Standpoint > The Double Standpoint

    #23703 – 13.19.2.9

    BN – Z – K1

  • Una vez que se comprende y se establece el doble punto de vista como punto de partida necesario, el tiempo medido y el orden sin tiempo encajan en nuestro esquema de cosas. La experiencia práctica nos lleva a través de la existencia ordinaria, y la experiencia divina —el eterno Ahora— no es desplazada por ella. El éxito en vivir la vida filosófica y madurar la mentalidad que requiere hace esto posible.

    The Reign of Relativity > The Double Standpoint > The Double Standpoint

    #23706 – 13.19.2.12

    BN – X – K1

  • A menos que se contemple la vida desde este doble punto de vista, solo se obtiene una perspectiva inadecuada, desequilibrada e incompleta. Para la rutina práctica cotidiana de la vida, es necesario considerarla únicamente desde el punto de vista del contacto personal. Aquí se aprecia su forma momentánea, transitoria y finita. Pero también es necesario, para la satisfacción de los intereses más elevados de la mente y el corazón, contemplar el universo viviente en su conjunto. Aquí se observa un movimiento eterno e infinito, envuelto y rodeado de misterio.

    The Reign of Relativity > The Double Standpoint > The Double Standpoint

    #23708 – 13.19.2.14

    BN – ZZ – K

  • Hegel en Alemania y los jainistas en la India enseñaron la relatividad de la verdad. Demostraron que, al adoptar diferentes posiciones, se revelaban diferentes aspectos de la verdad. Los jainistas propusieron siete posiciones que abarcaban todo el espectro, Hegel propuso tres. Cualquier verdad relativa es limitada, parcial, incompleta, y puede incluso contradecir a las demás. Si bien la filosofía respalda la verdad de la relatividad presente en ambas posturas, no puede respaldar su carácter exclusivo. Paradójicamente, adopta una postura sin postura, libre de su rigidez y limitaciones. No entra en conflicto con ninguna secta, sistema o religión, ni con ningún dogmatismo fijo o escepticismo librepensador. No rivaliza ni compite con nadie. Reconcilia las variadas expresiones del pensamiento y la creencia humanos, las acomoda a todas rechazando su parcialidad, sesgo y prejuicio, pero evita sus errores e incompletitud. Sabe lo que enseña: la verdad final e incontrovertible de que no hay nada más allá de la Mente. Experimenta la realidad final e incontestable donde no está presente ningún ego distorsionador.

    The Reign of Relativity > The Double Standpoint > The Double Standpoint

    #23710 – 13.19.2.16

    BN – Z – K

  • La verdad última se refiere a la esencia de una cosa, a su naturaleza real. La verdad inmediata se refiere a sus condiciones cambiantes o a sus estados pasajeros, a la cosa tal y como se presenta en el momento de la percepción.

    The Reign of Relativity > The Double Standpoint > The Double Standpoint

    #23723 – 13.19.2.29

    UR_2.1 – ZZ – K

  • Hay que aprender a vivir en dos planos diferentes de la existencia al mismo tiempo: el inmediato y el último, el a corto plazo y el a largo plazo, lo relativo y lo Absoluto; no como si estuvieran en eterna contradicción, sino como si fueran uno y indivisibles.

    The Reign of Relativity > The Double Standpoint > Its cultivation and application

    #23732 – 13.19.2.38

    BN – ZZ – K

  • Para recordar que somos divinos en esencia no necesitamos olvidar que somos humanos en existencia.

    The Reign of Relativity > The Double Standpoint > Its cultivation and application

    #23739 – 13.19.2.45

    B_08 – P – DK

  • ¿Significa este doble punto de vista que existe una oscilación constante entre ambos aspectos, una mente que va de uno a otro una y otra vez? ¡Por supuesto que no! Al igual que un círculo pequeño puede estar contenido dentro de uno más grande, la mente puede estar presente a la vez en lo práctico y en lo metafísico, sin dejar de ser capaz de concentrarse en lo que sea necesario en cada momento.

    The Reign of Relativity > The Double Standpoint > Its cultivation and application

    #23741 – 13.19.2.47

    BN – ZZ – K

  • Tenemos una doble existencia, con la parte externa de nuestra consciencia que existe en el tiempo y con la parte real, que existe fuera de éste. Todas las miserias y accidentes que pueden ocurrir en la primera parte no influirán en la bendita quietud que permanentemente reina en la otra.

    The Reign of Relativity > The Double Standpoint > Its cultivation and application

    #23742 – 13.19.2.48

    BN – ZZ – DK

  • No solo debe ser un actor en el drama mundial que participa en los acontecimientos, sino también un miembro del público que los observa, esto es, no solo estando en pleno centro de los acontecimientos, sino también siendo su observador distante. Esto suena demasiado contradictorio: ¿son irreconciliables estos dos papeles?

    The Reign of Relativity > The Double Standpoint > Its cultivation and application

    #23743 – 13.19.2.49

    BN – Z

  • Su comprensión de la relatividad de las cosas libera al filósofo de cualquier compulsión por identificarse con un punto de vista particular. Su liberación del dogma le permite adoptar el punto de vista que mejor se adapte a las circunstancias. Pero esto no significa, en absoluto, que el caos ingrese en sus asuntos, la insinceridad en sus actitudes y la anarquía en su moral. Está protegido de tales peligros por el vínculo que ha establecido con la sabiduría infinita y la bondad inconmensurable del Yo Superior.

    The Reign of Relativity > The Double Standpoint > Its cultivation and application

    #23744 – 13.19.2.50

    BN – ZZ – DK

  • Solo teniendo una perspectiva filosófica sobre todo lo que nos sucede, equilibrando los acontecimientos del día con la intemporalidad de la Realidad, podemos encontrar y mantener la paz mental.

    The Reign of Relativity > The Double Standpoint > Its cultivation and application

    #23746 – 13.19.2.52

    BN – ZZ

  • Bajar aquí dentro de un cuerpo de carne y hueso es nuestra confusión. Experimentar los sufrimientos y las aflicciones, lo cual hacemos, es nuestro destino. Las satisfacciones están ahí también, sí, y nos inducen a aferrarnos a la vida y a retornar de nuevo después de cada encarnación. Necesitamos recordar siempre que toda esta experiencia por la que un ser humano pasa es relativa al tiempo y al espacio, y debe pasar y desaparecer. ¿Hacia dónde? Hacia el nivel elevado de Consciencia del universo donde existimos en Dios como criaturas elevadas.

    The Reign of Relativity > The Double Standpoint > Its cultivation and application

    #23749 – 13.19.2.55

    BN – ZZ – DK

  • Esta perspectiva más amplia conlleva una mayor aceptación del pasado, de los actos y pensamientos ya transcurridos, por mucho que uno se arrepienta de las acciones o se sienta culpable o avergonzado por las emociones. Porque si ha de haber un perdón a los demás, también debe haber un perdón a uno mismo. Y si uno ha superado su yo del pasado, debe ser como si mirara a otro ser, un ser desconocido.

    The Reign of Relativity > The Double Standpoint > Its cultivation and application

    #23750 – 13.19.2.56

    B_14 – P – D

  • Dado que la realidad exterior es «maya», nuestro universo se convierte tanto en un enigma como en una paradoja hasta que se acepta la no dualidad como la única y definitiva solución.

    The Reign of Relativity > The Double Standpoint > Its cultivation and application

    #23754 – 13.19.2.60

    UR_3.2 – ZZZ – K

  • Vivir en el ego es vivir en el tiempo; vivir en el Yo Superior es vivir en lo eterno. Pero, como debes vivir en los dos para poder vivir de lleno en la Tierra, has de aprender el arte de reposar en el Eterno Ahora, el continuo momento que se abre a la eternidad.

    The Reign of Relativity > The Double Standpoint > Its cultivation and application

    #23758 – 13.19.2.64

    BN – ZZZ – DK

  • La expresión «ser» significa ser «en el tiempo» o «en la eternidad». La mayoría de nosotros limita su significado solo a ser en el tiempo. Pero, los más Iluminados saben que solo algunos han logrado alcanzar la posibilidad más elevada.

    The Reign of Relativity > The Double Standpoint > Its cultivation and application

    #23761 – 13.19.2.67

    BN – X – DK

  • La consciencia inherente al ser personal es el reflejo más pálido posible de la profundamente real consciencia inherente al Yo Superior.

    The Reign of Relativity > The States of Consciousness > The States of Consciousness

    #23772 – 13.19.3.7

    BN – X – D

  • El error que se comete demasiado a menudo es creer que el nivel ordinario de consciencia es el único posible. La meditación exitosa es una manera de liberarse de esta ilusión.

    The Reign of Relativity > The States of Consciousness > The States of Consciousness

    #23774 – 13.19.3.9

    BN – Z – DK*

  • El principio de la consciencia en todo ser humano es ciertamente lo mismo que su conciencia espiritual y no otra cosa, pero interpone tantas nubes de pensamientos, sensaciones, emociones y pasiones que rara vez llega a este conocimiento. Rara vez aísla este principio de la consciencia.

    The Reign of Relativity > The States of Consciousness > The States of Consciousness

    #23776 – 13.19.3.11

    BN – Z – DEK

  • Al establecer inadvertidamente la consciencia de vigilia como único árbitro de todo su conocimiento, el ser humano occidental limita innecesariamente ese conocimiento. Y al considerar otras formas de consciencia como meras copias o aberraciones de la consciencia de vigilia, o bien negando por completo su existencia, se priva a sí mismo de la suprema comprensión intuitiva y de la felicidad más elevada a su alcance. A menos que también tenga en cuenta los estados de sueño con sueños y sueño profundo, seguirá siendo engañado por lo Irreal y confundiendo la sombra con la sustancia.

    The Reign of Relativity > The States of Consciousness > The States of Consciousness

    #23783 – 13.19.3.18

    BN – Z – K1

  • La primera pregunta es también la última; es breve y simple, aun así es la más importante que podemos hacernos a nosotros mismos o a los demás. Tal pregunta es: "¿Qué es la consciencia?" Quien rastree la respuesta a través de todos sus niveles se encontrará, finalmente, ante la presencia misma de la Consciencia Universal, llamada normalmente Dios.

    The Reign of Relativity > The States of Consciousness > The States of Consciousness

    #23797 – 13.19.3.32

    BA11 – P – D

  • el ser iluminado no solo es consciente cuando está dormido de que su mundo de sueño es solamente mental, sino que también sabe cuando está despierto que su mundo de despierto también es mental.

    The Reign of Relativity > The States of Consciousness > The mysterious significance of dreams

    #23808 – 13.19.3.43

    BN – X – DK

  • Un cuerpo que sueña y cree que está huyendo de un tigre está realmente tumbado en la cama, inmóvil. Por detrás de la figura en sueños de un ser humano torturado proyectada por la mente del sueño se encuentra el soñador mismo. Él realmente no está para nada sometido a ninguna tortura. De igual modo, si un ser humano torturado en el mundo de despierto pudiera penetrar suficientemente hondo en su propio Ser mental, él encontraría la porción más profunda de su mente, la cual ha proyectado su propio Ser despierto y quien, de igual modo, no está para nada sometido a ninguna tortura. Para llegar a esto, sin embargo, él debería haber sido capaz de apartarse del punto de vista de despierto al igual que ya es capaz de apartarse del punto de vista del sueño después de haber despertado. Pero, no hay que olvidar nunca que el yo despierto, el yo que sueña y el yo profundo son tres aspectos de una única y misma mente-consciencia, son todas partes del complejo carácter de nosotros mismos. La mente tiene tres caras, por así decirlo, dos de las cuales son visibles y la otra invisible.

    The Reign of Relativity > The States of Consciousness > The mysterious significance of dreams

    #23812 – 13.19.3.47

    BN – X – DEK

  • La inteligencia que a veces resuelve nuestros problemas mientras dormimos es de una calidad superior a aquella que ordinariamente los resuelve en el estado de despierto. Es justamente del mismo orden de aquello que llamamos intuición.

    The Reign of Relativity > The States of Consciousness > The mysterious significance of dreams

    #23819 – 13.19.3.54

    BN – X – D

  • Las experiencias sensoriales en el mundo de los sueños ocurren sin el uso de los órganos de los sentidos del cuerpo. Estas nos ofrecen la experiencia de color sin los ojos y sin luz, o la experiencia de forma sin una mano que toca y sin un objeto externo. ¿No es esto una muestra de la independencia de la consciencia, de su absoluta realidad, de la separación de sus sensaciones de las causas físicas?

    The Reign of Relativity > The States of Consciousness > The mysterious significance of dreams

    #23822 – 13.19.3.57

    BSG_5 – P – D

  • Es cierto que la mente impone sus propias ideas en los sueños, pero este es solo uno de los varios factores a considerar. Es necesario distinguir entre las diferentes clases de sueños. Algunos son dramatizaciones de perturbaciones físicas, pero otros son mensajes simbólicos del yo más elevado. Por lo tanto, la mayoría de nuestros sueños no son importantes, pero algunos son significativos.

    The Reign of Relativity > The States of Consciousness > The mysterious significance of dreams

    #23823 – 13.19.3.58

    BN – X – DEK

  • Así como la ignorancia espiritual del ser humano se revela durante su sueño por su total desconocimiento de que la experiencia onírica es solo una serie de ideas, también el carácter malvado del ser humano se revela durante su sueño por la norma que impone —sin reprimirla mediante sanciones legales o códigos sociales— a sus sueños. Este es uno de los elementos veraces en la enseñanza de Freud, por lo demás extremadamente materialista. El sueño es, en parte, una revelación de uno mismo. De ahí que la enseñanza de la orden mística de los sufíes turcos sea que el progreso de un discípulo debe ser medido en parte por su maestro mediante la purificación progresiva alcanzada en el carácter de su vida onírica.

    The Reign of Relativity > The States of Consciousness > The mysterious significance of dreams

    #23826 – 13.19.3.61

    BN – X – K1

  • Nuestro yo-de-sueños pasa a través de experiencias de los cinco sentidos y de sucesos en las dimensiones de tiempo y de espacio que justificarían plenamente la afirmación de que el mundo de los sueños es material. Sin embargo, la Iluminación adquirida con el despertar demuestra por completo que el mundo de los sueños es mental.

    The Reign of Relativity > The States of Consciousness > The mysterious significance of dreams

    #23835 – 13.19.3.70

    BN – X – D

  • Es muy posible visitar en sueños un lugar donde uno no haya estado durante su vida presente y consciente. Este no es un truco de la mente; más bien, se trata de uno de los poderes de la mente, que es capaz de ver o de estar a distancia, fuera del cuerpo.

    The Reign of Relativity > The States of Consciousness > The mysterious significance of dreams

    #23848 – 13.19.3.83

    BN – X – D

  • El cuaderno de apuntes y el lápiz en la mesa de luz serían mejor empleados para anotar las intuiciones con las que pudiéramos despertar del sueño profundo antes que para anotar las imágenes que pudieran sobrevivir de los sueños en la consciencia.

    The Reign of Relativity > The States of Consciousness > The mysterious significance of dreams

    #23856 – 13.19.3.91

    BN – X – DK

  • Es sorprendente el momento en que tomamos consciencia del hecho de que estamos soñando, sin estar para nada despiertos en el mundo físico. En esa situación es posible saber, como hecho científico observable, que el espacio limitado que nos rodea, las sensaciones de resistencia y de solidez bajo nuestros pies y la dureza o la suavidad de los objetos en nuestras manos, no son más que creaciones mentales.

    The Reign of Relativity > The States of Consciousness > The mysterious significance of dreams

    #23858 – 13.19.3.93

    BN – X – D

  • Hay un extraño fenómeno que le ocurre a menudo a todo ser humano: primero el sueño se apodera de él, luego, durante el sueño, la imaginación se apodera de él en la forma de sueños. Todo esto ocurre fuera de su conciencia ordinaria y al margen de su control personal. ¿Qué sucede entonces cuando nos encontramos en el sueño profundo libre de sueños? La respuesta es que hemos sido llevados a la Fuente de nuestro Ser para renovar nuestras fuerzas físicas, emocionales, mentales y espirituales. Aquello que nos ha llevado allí es la Gracia.

    The Reign of Relativity > The States of Consciousness > The deep stillness of sleep

    #23859 – 13.19.3.94

    BN – Z – DEK

  • El sueño profundo sin sueños elimina las ansiedades de la mente porque elimina el ego que las sufre. Elimina el agotamiento del cuerpo físico porque la relajación completa de tensiones debida a la ausencia del ego permite que la fuerza vital universal impregne todas las células.

    The Reign of Relativity > The States of Consciousness > The deep stillness of sleep

    #23863 – 13.19.3.98

    BN – X – D

  • Aquellos que piensan que dormir es todo lo que necesitamos para eliminar el cansancio físico después de la actividad y el trabajo quizá se sorprendan al saber que esto solo es verdad en lo que respecta al sueño profundo sin sueños. En el caso de dormir y tener sueños, esto es verdad solo parcialmente.

    The Reign of Relativity > The States of Consciousness > The deep stillness of sleep

    #23867 – 13.19.3.102

    BN – X – DK

  • Cuando el ego suspende su actividad y cae en el sueño profundo —sin un objeto para su consciencia ni un cuerpo para su trabajo―, él ha retornado a su Fuente. El Yo verdadero rige entonces.

    The Reign of Relativity > The States of Consciousness > The deep stillness of sleep

    #23872 – 13.19.3.107

    BN – X – D

  • Con el inicio del sueño profundo, nos retiramos a un mundo Atemporal, que absorbe y mantiene en suspensión toda nuestra existencia pasada y presente.

    The Reign of Relativity > The States of Consciousness > The deep stillness of sleep

    #23883 – 13.19.3.118

    BN – X – D

  • Una vez que llegamos a la realización filosófica del Yo Superior, todas las noches 'entramos en él', si dormimos un sueño profundo y sin sueños o, si no, lo incluimos en nuestros sueños. De cualquier manera, ya no nos retiramos de su presencia.

    The Reign of Relativity > The States of Consciousness > The deep stillness of sleep

    #23887 – 13.19.3.122

    BN – ZZ – DK1

  • Lo que se conoce durante el sueño profundo es el velo de la ignorancia que cubre lo Real. Es decir, la facultad del conocimiento, la consciencia, sigue presente, pero atrapada en la ignorancia, en el velo, y sin saber nada más. El sabio, sin embargo, lleva al sueño el estado de consciencia que tenía en vigilia. Puede dejar que se atenúe un poco, pero siempre está allí.

    The Reign of Relativity > The States of Consciousness > The deep stillness of sleep

    #23888 – 13.19.3.123

    BN – X – DEK

  • Si cada noche realmente retornáramos por completo a nuestro Yo Superior, no despertaríamos al día siguiente en la ignorancia espiritual, sino que conscientemente disfrutaríamos de la presencia y de la paz del Yo Superior.

    The Reign of Relativity > The States of Consciousness > The deep stillness of sleep

    #23890 – 13.19.3.125

    BN – X – D

  • Aquello que está presente durante el intervalo entre dos pensamientos también está presente durante el sueño profundo.

    The Reign of Relativity > The States of Consciousness > The deep stillness of sleep

    #23891 – 13.19.3.126

    BN – X – DK

  • Aunque el sabio se retira de la consciencia de vigilia al conciliar el sueño, él no se retira de toda su consciencia. Una placentera y pacífica sensación de ser impersonal permanece. En esta sensación, él descansa toda la noche.

    The Reign of Relativity > The States of Consciousness > The deep stillness of sleep

    #23894D – 13.19.3.129

    BN – X – D

  • Cuando un ser humano cae en sueño profundo, cuando no hay pensamientos ni sueños activos, este se ha retirado (o, más exactamente, ha sido retirado) al centro de su Ser. No puede ir más profundo. Realmente está solo con el Yo Superior pero, al no ser capaz de armonizar con él, el principio de conciencia no está activo.

    The Reign of Relativity > The States of Consciousness > The deep stillness of sleep

    #23909 – 13.19.3.144

    BN – X – D

  • Al dormir, no se conoce la inexistencia de las cosas; por lo tanto, el sueño es un estado de ignorancia, no de 'Gnanam', ya que el 'Gnani' sabe que todo es Brahman. La no dualidad del sueño no es la no dualidad de 'Gnanam'. Brahman no se conoce en el sueño profundo, pero sí se conoce en 'Gnanam'.

    The Reign of Relativity > The States of Consciousness > The deep stillness of sleep

    #23912 – 13.19.3.147

    BN – X – K1

  • En el estado normal de vigilia, los seres humanos son muy conscientes de que no están durmiendo; pero en el estado de sueño creen erróneamente que están en el estado de despiertos. Unos pocos, sin embargo, han llegado a un grado de desarrollo en el que saben que están soñando, y aún menos son los que saben cuando están en un profundo sueño libre de pensamientos. Ellos son los sabios.

    The Reign of Relativity > The States of Consciousness > The deep stillness of sleep

    #23913 – 13.19.3.148

    BN – X – D

  • Los momentos entre el sueño y la vigilia, o entre la vigilia y el sueño son muy sensibles e importantes. Deberían utilizarse para enfocar el pensamiento en el más elevado ideal que conozcamos.

    The Reign of Relativity > The States of Consciousness > The deep stillness of sleep

    #23914 – 13.19.3.149

    BN – X – D

  • Tal y como se enseña en 'La Sabiduría del Yo Superior', emplea los últimos minutos en el crepúsculo del estado consciente previo al sueño nocturno para una constructiva superación de ti mismo. En tu presente fase de desarrollo, la mejor forma consiste en relajarte en la cama, vaciar la mente de los quehaceres diarios y formular proposiciones definidas y concretas de buenas cualidades deseadas y, con la imaginación, verte a ti mismo mostrando esas deseadas cualidades. Además, deberías aún ir más lejos, y verte poseedor de la Consciencia Superior, en sintonía con la Voluntad Superior y expresando Temple Superior. Todo esto será como semillas plantadas en tu Ser interior, semillas que crecerán durante el sueño.

    The Reign of Relativity > The States of Consciousness > The deep stillness of sleep

    #23915 – 13.19.3.150

    BN – X – DEK

  • Hazte las preguntas que te preocupan antes de dormir y las respuestas podrían estar ahí, esperándote, al despertar.

    The Reign of Relativity > The States of Consciousness > The deep stillness of sleep

    #23923 – 13.19.3.158

    BN – X – D

  • En aquellos primeros instantes cuando despertamos del sueño nocturno, podemos entrar en un estado celestial libre de pensamiento. O, si no podemos elevarnos tan alto, podemos recibir pensamientos que nos guían, nos dicen qué hacer, nos advierten sobre decisiones equivocadas o nos predicen el futuro.

    The Reign of Relativity > The States of Consciousness > The deep stillness of sleep

    #23924 – 13.19.3.159

    BN – X – D

  • En el momento en que despiertas por la mañana, deberías dirigir tu atención durante unos minutos al pensamiento de la Búsqueda. Si se hace fielmente todos los días, esto se convierte en un ejercicio útil con excelentes resultados en las horas subsiguientes.

    The Reign of Relativity > The States of Consciousness > The deep stillness of sleep

    #23925 – 13.19.3.160

    BN – X – D

  • Cuando despiertes del sueño de la noche, toma el libro inspirado que tienes en la mesita de noche para los fines de este ejercicio, y ábrelo al azar. El Yo Superior podría hacértelo abrir en una cierta página. Lee el párrafo o la página que primero veas y luego deja el libro a un lado. Medita atentamente en las palabras leídas, tomándolas como un mensaje especial para ti para ese día en particular. En el transcurso de tus actividades diarias, es posible que más tarde descubras que así es, y que el mensaje en sí mismo es útil y relevante.

    The Reign of Relativity > The States of Consciousness > The deep stillness of sleep

    #23926D – 13.19.3.161

    BN – ZZZ – DEK

  • Si en el momento de dormirnos invitamos al Yo Superior con devoción, puede suceder que un día, al despertarnos, escuchemos una voz interna que comienza a hablarnos de cosas elevadas y sagradas. Y con esa voz llega la inspiración, la fortaleza y el deseo de vivir a la altura de ellas.

    The Reign of Relativity > The States of Consciousness > The deep stillness of sleep

    #23927 – 13.19.3.162

    BN – X – D

  • Los preceptos de Platón a Aristóteles: «No duermas hasta que te hayas hecho tres preguntas: (a) ¿He cometido algún pecado? (b) ¿He omitido algún deber sin querer? (c) ¿He dejado algo sin hacer intencionalmente?»

    The Reign of Relativity > The States of Consciousness > The deep stillness of sleep

    #23928 – 13.19.3.163

    BN – X – D

  • Método para dormirse según el poeta y místico Su Tung-po: «Estoy acostado y perfectamente quieto. Escucho mi respiración y me aseguro de que sea lenta y pareja. Después de un breve lapso, me siento relajado y confortable. Un estado de adormecimiento comienza a instalarse en mí y entro en sueño profundo».

    The Reign of Relativity > The States of Consciousness > The deep stillness of sleep

    #23932 – 13.19.3.167

    BN – X – DK*

  • Algunos que han alcanzado suficiente dominio de la meditación se han curado del insomnio afirmando la Presencia Divina cuando cierran los ojos en la cama por la noche, y aferrándose a esta afirmación.

    The Reign of Relativity > The States of Consciousness > The deep stillness of sleep

    #23936 – 13.19.3.171

    BN – X – D

  • Consideremos el hecho de que nuestras vidas individuales quedan totalmente suspendidas durante el sueño, que las ondas de la consciencia personal se funden por completo en el océano. ¡Qué claramente muestra esto que lo Divino es también Infinito y Universal, que carecemos de verdadera espiritualidad y que, en el mejor de los casos, solo poseemos un pálido reflejo de ella! Porque ¿a qué otro lugar podríamos ir a dormir sino a esta Mente Infinita y Universal? ¡Pero no lo sabemos! Deshacernos de tal ignorancia, alcanzar una comprensión intuitiva trascendental del cuarto estado del ser, es la más maravillosa de todas las tareas que esta filosofía nos propone.

    The Reign of Relativity > The States of Consciousness > Trance and the 4th state of consciousness

    #23944 – 13.19.3.179

    BN – Z – K1

  • Existen dos clases de consciencia, una está en los momentos pasajeros, la otra está siempre presente. La primera existe en el tiempo; la otra, fuera de él. La persona común sólo conoce la primera; el Sabio Iluminado conoce ambas.

    The Reign of Relativity > The States of Consciousness > Trance and the 4th state of consciousness

    #23947 – 13.19.3.182

    BA11 – P – D

  • Nunca abandonamos la Consciencia. Percibimos al mundo como idea en la Consciencia. Independientemente de que haya o no un objeto o estado en ella, la Consciencia continúa siendo nuestro inmutable hogar. Estemos dormidos o despiertos, involucrados con nosotros mismos o con el mundo, nuestro Ser esencial continúa siendo lo que es. Nuestros pensamientos e impresiones sensoriales, nuestros sentimientos y pasiones son producidos por ella o proyectados a partir de ella: dependen de ella para existir y mueren en ella.

    The Reign of Relativity > The States of Consciousness > Trance and the 4th state of consciousness

    #23948 – 13.19.3.183

    BN – X – D

  • En nuestra opinión, incluso la inconsciencia del sueño profundo es una forma de esta «consciencia» que trasciende todos los estados que conocemos habitualmente —la vigilia, los sueños y el sueño profundo— pero que los incluye cuando se fusionan de nuevo en ella. Tal «consciencia» es impensable, inimaginable, pero es la verdadera percepción objetiva. También es el Yo que tanto buscas. Pero para alcanzarlo, tienes que dejar ir el yo que conoces tan bien.

    The Reign of Relativity > The States of Consciousness > Trance and the 4th state of consciousness

    #23949 – 13.19.3.184

    BN – X – K1

  • El ser trascendental no es un ser inconsciente. La consciencia absoluta no puede ser otra cosa que autoconsciente a su manera impersonal. Por lo tanto, el cuarto estado no es lo mismo que el sueño profundo.

    The Reign of Relativity > The States of Consciousness > Trance and the 4th state of consciousness

    #23950 – 13.19.3.185

    BSG_5 – Z – K1

  • ¿No es extraño que luego de una noche de sueños en que soñamos ser otra persona u otro personaje igualmente despertemos con la vieja identidad que teníamos antes del sueño? ¿Y no es también extraño que luego de una noche de sueño profundo, dulce y sin sueños, donde olvidamos totalmente nuestra identidad previa, seamos capaces de retomarla nuevamente al despertar? ¿Cuál es la explicación de estos extraños hechos? Es que nunca hemos dejado nuestro verdadero ser, ni cuando soñamos ni cuando dormimos profundo, nunca hemos sido otro que aquel que somos en esencia, y el único cambio que ha tenido lugar es un cambio del estado de nuestra consciencia, pero no de la consciencia misma.

    The Reign of Relativity > The States of Consciousness > Trance and the 4th state of consciousness

    #23951 – 13.19.3.186

    BN – Z – DK1

  • «Ojalá hubieras atravesado tu propio ser como quien sueña mientras duerme, pero sin conciliar el sueño». —«El sermón secreto de la montaña», capítulo 14 del volumen 2 de 'El tres veces grande Hermes', de G. R. S. Mead

    The Reign of Relativity > The States of Consciousness > Trance and the 4th state of consciousness

    #23956 – 13.19.3.191

    BN – X – K

  • En lo más profundo de su Ser, cada ser humano está enraizado en la Mente-Mundo. Los tres estados pasan —el sueño, el mundo onírico y la vigilia se desvanecen—, pero el cuarto permanece: es esta raíz, el Ser. ¡Qué paradoja: que el cuarto estado sea el Primer Principio del Ser!

    The Reign of Relativity > The States of Consciousness > Trance and the 4th state of consciousness

    #23965M – 13.19.3.200

    BSG_5 – Z – K

  • Las tres formas mentales del espacio, el tiempo y la causa dominan necesariamente la experiencia universal de la humanidad. Son las relaciones a través de las cuales experimentamos ese conjunto de objetos que conforma el mundo de la naturaleza. Nadie puede elegirlas ni rechazarlas, sino que se imponen a todos por igual y son percibidas tanto por el necio como por el filósofo.

    The Reign of Relativity > Time, Space, Causality > Time, Space, Causality

    #23966 – 13.19.4.1

    BN – Z – K

  • La referencia al tiempo, el espacio y la causalidad es una parte esencial de la naturaleza humana, una ley que rige el pensamiento humano. Estos tres conceptos solo son válidos dentro de dicho pensamiento y no pueden tener ninguna aplicación posible o adecuada fuera de él. El ser humano no los impone a su pensamiento de forma consciente ni arbitraria; rechazarlos está más allá de su poder individual.

    The Reign of Relativity > Time, Space, Causality > Time, Space, Causality

    #23967 – 13.19.4.2

    BN – X – K1

  • Al vivir en el tiempo y el espacio como lo hacemos, nos vemos obligados a vivir siempre en lo fragmentario e imperfecto, nunca en lo completo, en lo perfecto. Solo si, en raras ocasiones, se nos concede una experiencia mística y trascendemos el mundo del tiempo y el espacio, conocemos la belleza y la sublimidad de liberarnos de un mero segmento de la experiencia para entrar en la totalidad de la Vida misma.

    The Reign of Relativity > Time, Space, Causality > Time, Space, Causality

    #23968 – 13.19.4.3

    BN – Z – K1

  • Nuestro proceso de pensamiento está limitado por relaciones de tiempo y espacio, pero hay algo en nosotros que no lo está. Por lo general, no tenemos conciencia de ello, aunque nunca nos abandona.

    The Reign of Relativity > Time, Space, Causality > Time, Space, Causality

    #23972 – 13.19.4.7

    BN – Z – DK

  • Todo lo que se manifiesta debe manifestarse en algún mundo espacio-temporal; es decir, debe tener una forma y estar sujeto a un «antes» y un «después».

    The Reign of Relativity > Time, Space, Causality > Time, Space, Causality

    #23977 – 13.19.4.12

    BN – Z – K

  • Nos han dado formas encarnadas en el espacio y mentes que trabajan en el tiempo, por medio de las cuales podemos llegar a descifrar el sentido de la vida y del mundo, desarrollar la consciencia del Ser Infinito que yace detrás de ambos y conocer nuestro verdadero ser, el Alma o Yo Superior.

    The Reign of Relativity > Time, Space, Causality > Time, Space, Causality

    #23978 – 13.19.4.13

    BSG_1 – ZZZ – DMK

  • Mientras la consciencia del ser humano esté atrapada en el espacio y en el tiempo, será incapaz de conocer la Realidad que los trasciende.

    The Reign of Relativity > Time, Space, Causality > Time, Space, Causality

    #23979 – 13.19.4.14

    BA11 – P – D

  • El materialismo se ve obligado a sostener que solo existe un tiempo uniforme. El mentalismo sostiene que hay diferentes tipos de tiempo, no solo para diferentes tipos de seres, sino incluso para un mismo ser.

    The Reign of Relativity > Time, Space, Causality > Their relative and mental nature

    #23982 – 13.19.4.17

    BN – Z – K1

  • El fruto metafísico más valioso de la teoría cuántica es su descubrimiento de que los procesos del universo, que ocurren en el espacio y en el tiempo, emanan de algo que fundamentalmente no está en el espacio ni en el tiempo.

    The Reign of Relativity > Time, Space, Causality > Their relative and mental nature

    #23983 – 13.19.4.18

    BSG_5 – ZZ – DK1

  • Entenderemos mejor los movimientos del tiempo si comprendemos que no es ni una línea recta ni un círculo redondo. Es una espiral sin principio ni fin.

    The Reign of Relativity > Time, Space, Causality > Their relative and mental nature

    #23993 – 13.19.4.28

    BN – Z

  • Ya sea que lo obtengamos de la experiencia mística o de la reflexión más profunda, llegaremos a ver que el tiempo es el gran engañador de los humanos. El pasado que se ha ido, el futuro que aún está por venir y el presente que está en constante cambio no son lo que parecen.

    The Reign of Relativity > Time, Space, Causality > Their relative and mental nature

    #24000 – 13.19.4.35

    BN – ZZ

  • La teoría de la relatividad une el espacio y el tiempo como si no tuvieran existencia independiente el uno del otro. El mentalismo explica por qué es así. Ambos son inherentes a una misma cosa: la imaginación; son dos formas en las que el aspecto creativo de la mente funciona simultáneamente.

    The Reign of Relativity > Time, Space, Causality > Their relative and mental nature

    #24021 – 13.19.4.56

    BN – ZZZ – K1

  • ¿Dónde está el presente cuando intentas aferrarte a él? ¿Qué es en realidad el tiempo mismo? Los tres tiempos, todo el tiempo, son estados mentales.

    The Reign of Relativity > Time, Space, Causality > Their relative and mental nature

    #24032 – 13.19.4.67

    BN – Z

  • La vida es, en definitiva, un proceso a través del cual el individuo se torna consciente de su propia identidad verdadera. La naturaleza espiritual del ser humano no existe potencialmente, sino realmente…

    The Reign of Relativity > Time, Space, Causality > Their relative and mental nature

    #24040E-E – 13.19.4.75

    BT1008 – P – DEK

  • La cuestión de la causalidad depende, al igual que la cuestión del universo, del punto de vista particular que adoptemos. Es real cuando se considera que pertenece a dos cosas, al igual que una mesa y unas sillas en un sueño son reales cuando las considera el propio soñador. Es ficticia cuando no miramos la multiplicidad de las cosas, sino la esencia de la que se derivan, al igual que la mesa y las sillas de un sueño son ficticias cuando se miran desde el punto de vista más amplio del individuo que se ha despertado con el amanecer.

    The Reign of Relativity > Time, Space, Causality > Their relative and mental nature

    #24040E – 13.19.4.75

    BN – X – DEK

  • La vida es, en definitiva, un proceso a través del cual el individuo se torna consciente de su propia identidad verdadera. La naturaleza espiritual del ser humano no existe potencialmente, sino realmente. El descubrimiento de su propia identidad es simplemente la destrucción de las ilusiones hipnóticas del Ego, el Tiempo, el Espacio, la Materia y la Causa: su momento de liberación de la falsedad.

    The Reign of Relativity > Time, Space, Causality > Their relative and mental nature

    #24040E – 13.19.4.75

    UR_5 – ZZZ – DEK

  • No confundas el tiempo infinito, que es duración, con la intemporalidad, que es eternidad. El primero es solo la prolongación del pasado, presente y futuro del ego; el segundo es su disolución en un ser extático, sonriente y libre de ego.

    The Reign of Relativity > Time, Space, Causality > Perpetuity, eternity, and now

    #24048 – 13.19.4.83

    BN – ZZ – K1

  • Cuando entramos en sueño profundo no tenemos absolutamente ninguna percepción de la existencia del Tiempo. ¡Entonces, estamos en la eternidad! Cuando nos convencemos por completo del carácter ilusorio del tiempo, y esa convicción se torna una actitud constante, la eternidad se revela, incluso mientras estamos despiertos. Esto es vivir en el Yo Superior…

    The Reign of Relativity > Time, Space, Causality > Perpetuity, eternity, and now

    #24049E – 13.19.4.84

    BSG_5 – P – DE

  • La eternidad contiene, sin divisiones, el pasado, el presente y el futuro. Cómo puede hacerlo es un misterio que la percepción y el entendimiento humanos no pueden comprender normalmente. El intelecto sin ayuda es incapaz de resolverlo. Pero existe, potencialmente, una facultad intuitiva de cuarta dimensión que puede tener éxito donde las demás fracasan.

    The Reign of Relativity > Time, Space, Causality > Perpetuity, eternity, and now

    #24065 – 13.19.4.100

    BN – X – K1

  • Hasta ahora, la sensación era la de vivir en el tiempo. De forma imperceptible o repentina, esto desaparece y nos encontramos en una condición sin tiempo, con el tic-tac de los pensamientos que se suceden uno tras otro completamente silenciados. Es temporal, sí, pero también glorioso.

    The Reign of Relativity > Time, Space, Causality > Perpetuity, eternity, and now

    #24066 – 13.19.4.101

    BN – Z – K1

  • El misterio del átomo se ha resuelto en el misterio de la luz, que ahora es el mayor misterio de la física. Einstein demostró la dependencia del tiempo respecto a la posición y la velocidad del movimiento de un observador. También mostró la asombrosa consecuencia de colocar a este último en un flujo de luz en el que, si se movía a la misma velocidad que la luz, el observador no tendría entonces ninguna sensación del paso del tiempo. Si esto ocurriera, ¿qué tipo de sensación tendría? Einstein no pudo decírnoslo, pero el místico que ha conquistado la mente sí puede. Tendrá la sensación de la eternidad. Vivirá en lo eterno, en el Reino de los Cielos.

    The Reign of Relativity > Time, Space, Causality > Perpetuity, eternity, and now

    #24067 – 13.19.4.102

    A231003 – Z – K1

  • El Yo Superior no está en el tiempo y consecuentemente no tiene historia. No tiene comienzo ni fin. Al intelecto que salta del pasado al futuro, de un evento cronológico a otro, estas ideas le parecen extrañas, difíciles de comprender y desconcertantes.

    The Reign of Relativity > Time, Space, Causality > Perpetuity, eternity, and now

    #24074 – 13.19.4.109

    BN – X – D

  • Si, estando en meditación, sentimos como si siempre hubiéramos estado sentados allí, eso significa que tocamos la eternidad, la dimensión Atemporal.

    The Reign of Relativity > Time, Space, Causality > Perpetuity, eternity, and now

    #24079 – 13.19.4.114

    BN – X – D

  • Cuando el tiempo se detiene, sentimos que hemos encontrado a nuestro Yo Superior, que el Ser ordinario, el de todos los días, es un Ser superficial. El Ser Superior nunca cambia, mientras que el inferior cambia a lo largo de los años, y en su estado de ánimo cambia también a lo largo del día.

    The Reign of Relativity > Time, Space, Causality > Perpetuity, eternity, and now

    #24081 – 13.19.4.116

    BA11 – P – D

  • Que exista una comprensión intuitiva de que todos los tiempos coexisten —el pasado, el presente y el futuro—, el siglo XX a. C. y el siglo XX d. C., puede parecer imposible para la mente común.

    The Reign of Relativity > Time, Space, Causality > Perpetuity, eternity, and now

    #24087 – 13.19.4.122

    BN – ZZ – K1

  • La cuarta dimensión está en todo lo que existe en el espacio tridimensional y, al mismo tiempo, existe en su propia dimensión. Ahora bien, en la cuarta dimensión las cosas son iguales que aquí, en el mundo tridimensional.

    The Reign of Relativity > Time, Space, Causality > Perpetuity, eternity, and now

    #24088 – 13.19.4.123

    BN – X – K1

  • El presente, a pesar de sus constantes cambios de forma, está siempre con nosotros. ¿Por qué? Porque nuestro Ser real más íntimo, sin esos cambios, siempre está con nosotros.

    The Reign of Relativity > Time, Space, Causality > Perpetuity, eternity, and now

    #24102 – 13.19.4.137

    BN – X – D

  • Vivimos dentro del tiempo; sin embargo, la vida real está fuera del tiempo.

    The Reign of Relativity > Time, Space, Causality > Perpetuity, eternity, and now

    #24106 – 13.19.4.141

    BN – Z – K

  • Los conceptos de tiempo, ya sean del pasado o del futuro, parecen vagos y confusos al replegarse en este Ahora Eterno. ¿No hay entonces ningún sentido del tiempo? En el sentido práctico de la vida cotidiana, sí que lo hay.

    The Reign of Relativity > Time, Space, Causality > Perpetuity, eternity, and now

    #24112 – 13.19.4.147

    BN – Z

  • Puedes comenzar la búsqueda tratando de deshacerte de tu idea del tiempo. Este será tu diploma honorable, esta será tu matriculación certificada, en el momento en que logres convertir la ilusión del tiempo en la realidad oculta detrás de ella, en la Eterna Presencia.

    The Reign of Relativity > Time, Space, Causality > Living with time

    #24116 – 13.19.4.151

    BN – Z

  • La metafísica le dice al ser humano que tiene todo el tiempo del mundo. La angustia lo empuja a hacer algo para obtener alivio, y a hacerlo rápidamente. Esto es una paradoja.

    The Reign of Relativity > Time, Space, Causality > Living with time

    #24118 – 13.19.4.153

    BN – Z

  • Podemos vivir en una mera sucesión de acontecimientos y con ello continuar siendo víctimas del tiempo; o podemos, aun notando esos acontecimientos, elevar nuestra consciencia fuera de tal participación hasta un nivel elevado lo suficiente para convertirnos en un mero espectador de lo que sucede.

    The Reign of Relativity > Time, Space, Causality > Living with time

    #24119 – 13.19.4.154

    BN – ZZ – DK

  • Si el ser humano es, en su interior, ya divino, puro Espíritu, solo el desarrollo y la evolución que se obtienen a través de la experiencia —es decir, el tiempo— pueden llevarlo a tomar consciencia de ese hecho.

    The Reign of Relativity > Time, Space, Causality > Living with time

    #24133 – 13.19.4.168

    UR_5 – ZZZ – K

  • Todas las experiencias pasadas, tal como ocurrieron, lo hicieron en el presente. Estaban ocurriendo en el AHORA. Lo mismo ocurrirá exactamente con cada una de las futuras. Esto parece simple y cierto, pero en realidad es el resultado de un análisis más profundo del que la gente suele hacer de su situación humana. Entonces, si tanto el pasado como el futuro no son diferentes del presente, siempre estamos en el AHORA. Esto es lo que se entiende por existencia intemporal, por «naturaleza ilusoria del tiempo».

    The Reign of Relativity > Time, Space, Causality > Living with time

    #24135 – 13.19.4.170

    BN – Z

  • Cuando un maestro místico como Jesús dice a los seres humanos que se abstengan de estar ansiosos por el mañana y que dejen que el mal de hoy sea suficiente para hoy, habla desde su propia consciencia de vivir en este Eterno Ahora. En consecuencia, no se refería a períodos concretos de doce o veinticuatro horas, sino a los instantes de cada momento. Les dijo que vivieran sin tiempo, que dejaran que el pasado muerto se enterrara a sí mismo. Él [quienquiera que viva en el Eterno Ahora] es, en efecto, un cristiano, un ser humano crístico, que vive pura y completamente en el presente: libre, espontáneo y no condicionado por lo que fue, creyó o deseó ayer.

    The Reign of Relativity > Time, Space, Causality > Living with time

    #24136E – 13.19.4.171

    B_11 – P – DEK

  • No es que todos los seres humanos se salvarán en el transcurso del tiempo y mediante una serie de reencarnaciones, sino que ya están salvados en el Ahora intemporal.

    The Reign of Relativity > Time, Space, Causality > Living with time

    #24139 – 13.19.4.174

    BN – Z

  • La mente iluminada vive en el eterno Ahora, que no es lo mismo que el Presente temporal. El Ahora, al estar más allá de la influencia de los acontecimientos, está impregnado de Paz. El Presente, al estar siempre a la deriva en la superficie de los acontecimientos, está agitado por el constante cambio. Todos podemos aprender a vivir en la feliz presencia de esta paz si preparamos el camino disciplinando (estoicamente) los pensamientos que generamos en cada momento. Solo uno mismo es responsable por sus pensamientos. Solo uno mismo debe rechazar con resolución cada pensamiento que reduzca nuestra posición al pequeño, temporal y deseoso ego.

    The Reign of Relativity > Time, Space, Causality > Living with time

    #24147 – 13.19.4.182

    BN – Z – DEK

  • El espacio en el que tiene lugar el proceso del pensamiento es el tiempo. No podría existir sin la dimensión del tiempo. Si alguna vez se trasciende el pensamiento, el tiempo se trasciende junto con él. Tal logro lanza a la mente al presente puro, al ahora eterno, a «la presencia de Dios» de todos los místicos.

    The Reign of Relativity > Time, Space, Causality > Living with time

    #24148 – 13.19.4.183

    BN – X – K1

  • Al contemplar profundamente la belleza de la naturaleza que nos rodea, como algunos de nosotros hemos hecho, es posible sumergirse en una quietud en la que nos damos cuenta de que nunca hubo un pasado, sino siempre el AHORA, la Consciencia intemporal siempre presente, toda paz, toda armonía; que no hay pasado, solo lo eterno. ¿Dónde están entonces las sombras de la negatividad? ¡No existen! Esto puede suceder si olvidamos el yo, con su punto de vista limitado, y nos rendimos a lo impersonal. En esa breve experiencia no hay ningún conflicto que perturbe la mente.

    The Reign of Relativity > Time, Space, Causality > Living with time

    #24149 – 13.19.4.184

    BN – ZZ – K1

  • El recuerdo del pasado, y especialmente el apego a él, sostiene el ego, lo mantiene y lo preserva. El buscador espiritual debe retener sus recuerdos sólo vagamente ya que, después de todo, esta vida presente es sólo una de una serie que en sí misma es sólo un sueño.

    The Reign of Relativity > Time, Space, Causality > Living with time

    #24152 – 13.19.4.187

    BA12 – P – D

  • Los recuerdos mantienen a un persona aferrada a las viejas formas de vida, por estúpidas que hayan demostrado ser y por insignificantes que resulten sus valores. No hay forma de escapar de esos recuerdos, excepto quemar los destructivos, los limitantes, los inútiles y los obstructivos, y deshacerse de ellos, de sus cenizas y todo.

    The Reign of Relativity > Time, Space, Causality > Living with time

    #24153 – 13.19.4.188

    BN – Z

  • Los recuerdos de un pasado deseado o temido te atrapan aún más en el ego. La anticipación a un futuro deseado o temido hace lo mismo. Pero si los dejas ir a ambos y vives en el Eterno Ahora, debilitas el ego.

    The Reign of Relativity > Time, Space, Causality > Living with time

    #24156 – 13.19.4.191

    BN – X – D

  • No se debe permitir que la naturaleza siempre cambiante del tiempo lo oprima hasta el olvido del trasfondo siempre presente de la intemporalidad.

    The Reign of Relativity > Time, Space, Causality > Living with time

    #24157 – 13.19.4.192

    BN – Z

  • Si asumimos y nos aferramos firmemente a este punto de vista del Eterno Ahora, ¡cuántos asuntos que nos preocupan, afligen y deprimen dejarían de hacerlo! ¡Qué triviales y transitorios parecerían entonces!

    The Reign of Relativity > Time, Space, Causality > Living with time

    #24159 – 13.19.4.194

    BN – Z

  • La página está cerrada; cuanto más intentes volver a ella, más sufrirás. Los viejos hilos no pueden retomarse. Déjalos ir. Acepta la responsabilidad del presente, muéstrate dispuesto a mirar y a aceptar lo nuevo.

    The Reign of Relativity > Time, Space, Causality > Living with time

    #24173 – 13.19.4.208

    BN – Z

  • Estamos tan inmersos en el pasado, en sus recuerdos, en sus tendencias y en sus impulsos obsesivos, que tendemos a repetir y perpetuar sus errores y estupideces.

    The Reign of Relativity > Time, Space, Causality > Living with time

    #24175 – 13.19.4.210

    BN – Z – D

  • En la profunda quietud de la mente no vivimos ni en los recuerdos del pasado ni en los miedos y esperanzas del futuro, tampoco en el presente en movimiento, sino solo en un vacío que es el eterno Ahora. Solo aquí podemos permanecer en una paz continua, a cambio de estar sin expectativas y libres de deseos, aislados de los apegos y por encima de las agitaciones u oscilaciones del día.

    The Reign of Relativity > Time, Space, Causality > Living with time

    #24176E – 13.19.4.211

    BN – Z – DEK

  • Todo ser humano es víctima de su propio pasado hasta que toma conciencia de que, en su nivel más elevado, es divino de una manera atemporal, y que allí puede elevarse por encima de ese pasado y liberarse de él.

    The Reign of Relativity > Time, Space, Causality > Living with time

    #24179 – 13.19.4.214

    BN – Z – DM

  • Él vive, como escribí una vez, en el punto de mira de un momento. No tiene una idea clara de su próximo paso adelante y menos de su probable posición en el futuro en general.

    The Reign of Relativity > Time, Space, Causality > Living with time

    #24182 – 13.19.4.217

    BN – ZZZ

  • Debemos rechazar encadenarnos al pasado o al futuro rechazando encadenar nuestros pensamientos a ellos. Es decir, debemos aprender a dejar que nuestros pensamientos reposen en el Vacío atemporal.

    The Reign of Relativity > Time, Space, Causality > Living with time

    #24183 – 13.19.4.218

    BN – X – D

  • El Vacío es el estado de la Mente en reposo, y el mundo de las apariencias es su (in)actividad. En cierta etapa de sus estudios, el buscador y el estudiante tienen que distinguir entre ambos para poder progresar; pero un mayor progreso les llevará a comprender que no hay ninguna diferencia esencial entre los dos estados y que la Mente es la misma en ambos.

    The Reign of Relativity > The Void As Metaphysical Fact > The Void As Metaphysical Fact

    #24190 – 13.19.5.7

    BN – X – K1

  • Por un lado está la vacuidad del Vacío; por otro lado, la plenitud del cosmos, que surge para ocuparlo.

    The Reign of Relativity > The Void As Metaphysical Fact > The Void As Metaphysical Fact

    #24199 – 13.19.5.16

    BN – X – K

  • El Vacío es vacío de materia, sí, de todos los universos materiales, pero no es vacío de Realidad. De hecho, es el misterioso sostén de todos los universos materiales.

    The Reign of Relativity > The Void As Metaphysical Fact > The Void As Metaphysical Fact

    #24201 – 13.19.5.18

    BN – X – K

  • La pausa momentánea en cada latido del corazón es un vínculo con el centro inmóvil del Yo Superior. Donde el ritmo de la actividad llega a su fin, ya sea en el corazón de un ser humano o en todo un planeta, allí se encuentra su causa infinita y eterna. Toda esta vasta actividad universal no es más que una función del Vacío silencioso e inmóvil.

    The Reign of Relativity > The Void As Metaphysical Fact > The Void As Metaphysical Fact

    #24209 – 13.19.5.26

    BN – Z – K1

  • No todas las mentes están preparadas para comprender la tremenda verdad del Vacío, que la ciencia ha descubierto y la filosofía proclama. Sería en vano pedir a los no instruidos que aceptaran la Nada como la causa de las Cosas, que creyeran que puede haber efectos sin causas y que todo está en la mente. Necesitarían educación en la física nuclear más avanzada, capacidad para hacer frente a las fórmulas matemáticas más difíciles. E incluso más que educación, los propios tutores necesitarían inspiración. Porque aunque los hechos están ahí, solo un genio como Heisenberg, o una mente como la de su discípulo von Weizäcker, puede ver rápidamente su significado sublime: Dios es.

    The Reign of Relativity > The Void As Metaphysical Fact > The Void As Metaphysical Fact

    #24223 – 13.19.5.40

    BN – Z

  • El Uno detrás de los Muchos no debe confundirse con la cifra uno, seguida de dos, tres, y así sucesivamente. Por el contrario, es el misterioso Cero, la misteriosa Nada de la que surgen todas las unidades que componen las cifras múltiples. Si no lo llamamos «Nada» es solo porque podría confundirse con un nihilismo absoluto. Si así fuera, la existencia carecería de sentido y la metafísica sería absurda. La verdadera Nada inefable, al igual que el Uno suprafísico, es más bien la realidad de todas las realidades. De ella brotan todas las cosas y todas las criaturas; a ella volverán todas finalmente. Este vacío es el fondo impenetrable de todo lo que existe, existió o existirá; único, misterioso e imperecedero. Aquel que puede contemplar su misteriosa Nada y ver que el puro Ser Divino está siempre allí, ve de verdad.

    The Reign of Relativity > The Void As Metaphysical Fact > The Void As Metaphysical Fact

    #24225 – 13.19.5.42

    BN – Z – K1

  • Era costumbre entre los escritores de lo sagrado chinos, indios y persas incluir un prefacio a sus escritos con una formulación introductoria, por lo que este autor hace lo mismo. Confía esta nueva empresa a la guía divina, a la elevada inspiración de sus Maestros durante su propio aprendizaje de la Verdad, y les rinde el debido reconocimiento. Que se dignen guiar su pluma y acepten estas páginas como parte de su silenciosa recompensa por la ayuda y la esperanza que recibió de ellos, que ahora se aventura a transmitir a su vez.

    What Is Philosophy? > What Is Philosophy? > What Is Philosophy?

    #24226 – 13.20.0.1

    BN – ZZZ

  • Debemos comenzar por preguntarnos qué nos ofrece esta filosofía. A aquellos que la persiguen hasta el final les ofrece una profunda comprensión del mundo y una satisfactoria explicación del significado de la experiencia humana. Les brinda el poder de penetrar las apariencias y de diferenciar lo verdaderamente real de la mera apariencia de la Realidad. Y ofrece la satisfacción de aquel deseo que todos, independientemente de dónde estemos, guardamos en algún lugar del corazón: el deseo de ser libres.

    What Is Philosophy? > What Is Philosophy? > What Is Philosophy?

    #24227D – 13.20.0.2

    UR_5 – ZZZ – DK

  • La antigua idea oriental es perderse en el Infinito. El nuevo ideal occidental es estar 'en sintonía' con el Infinito.

    What Is Philosophy? > Toward Defining Philosophy > Toward Defining Philosophy

    #24228 – 13.20.1.1

    BN – X – D

  • No es solo una actitud intelectual correcta hacia la vida. También es una experiencia emocional exultante de la vida. Tampoco es solo una actitud ocasional y una experiencia intermitente. Se mantiene a lo largo del día y durante todo el año.

    What Is Philosophy? > Toward Defining Philosophy > Toward Defining Philosophy

    #24231 – 13.20.1.4

    BN – Z

  • No es raro que se haya criticado que la versión india de esta Búsqueda es en gran medida un proceso de deshumanización. Debo dejar que los divulgadores públicos de las enseñanzas indias se defiendan por sí mismos en este asunto. Pero la actitud filosófica busca una sabiduría equilibrada, busca erradicar del carácter y del comportamiento los rasgos negativos y mezquinos, sensuales y de mente estrecha, poco prácticos y fanáticos. Más allá de esto, acoge el delicado florecer de la cultura humana, el refinamiento de la vida humana y el encanto de la calidad humana.

    What Is Philosophy? > Toward Defining Philosophy > Toward Defining Philosophy

    #24233 – 13.20.1.6

    BN – Z – DEK

  • La filosofía vence el miedo del místico a la vida mundana y el miedo del ser humano común a la vida mística, lo hace al reunirlos y al reconciliar sus exigencias bajo la luz transformadora de una nueva síntesis.

    What Is Philosophy? > Toward Defining Philosophy > Toward Defining Philosophy

    #24235 – 13.20.1.8

    BN – Z – DK

  • La batalla para asegurar la Quietud mental primero debe ser peleada y ganada antes de que la batalla del ego pueda llegar a su fin. Porque es solo en ese profundo estado, en el que todos los demás pensamientos se detienen, que el solo pensamiento de yo como ego puede aislarse, enfrentarse, combatirse hasta que su fuerza sea al fin expulsada y destruida sin piedad. El logro de esta quietud interior es el yoga; esta conquista del ego en ella y después de ella es la filosofía.

    What Is Philosophy? > Toward Defining Philosophy > Toward Defining Philosophy

    #24240 – 13.20.1.13

    BN – ZZ – DEK

  • La aplicación práctica de la filosofía es una parte fundamental de esta y no consiste solo en aplicar sus principios y su sabiduría en la vida cotidiana, sino también en tomar consciencia de la presencia divina en lo más profundo de nuestros corazones, donde habita en absoluta quietud.

    What Is Philosophy? > Toward Defining Philosophy > Toward Defining Philosophy

    #24244 – 13.20.1.17

    BN – ZZ – DK1

  • Cuanto más creamos en la unidad de la vida, menos deberíamos agruparnos como rebaños entre barreras. Añadir una nueva secta a la lista existente es multiplicar las causas de la división humana y, por tanto, de los conflictos humanos.

    What Is Philosophy? > Toward Defining Philosophy > Toward Defining Philosophy

    #24245E – 13.20.1.18

    BSG_5 – P – DE

  • La visión más amplia y noble del ser humano filósofo no permite establecer una conciencia de grupo independiente para sí mismo y para aquellos que piensan como él. Por tanto, se niega a establecer un nuevo culto o asociación, o una nueva etiqueta. Para él, la unidad de la humanidad es un hecho y no una fábula.

    What Is Philosophy? > Toward Defining Philosophy > Toward Defining Philosophy

    #24245E – 13.20.1.18

    BA11 – P – DE

  • No sé de ningún nombre mejor ni más amplio con el que designar a quienes persiguen esta Búsqueda que decir que son estudiantes de filosofía…

    What Is Philosophy? > Toward Defining Philosophy > Toward Defining Philosophy

    #24245E – 13.20.1.18

    BA12 – P – DE

  • La auténtica sabiduría, siendo en su fase más elevada el fruto de una visión trascendental, es inmutable y no tiene fecha. Sin embargo, su modo de expresión está necesariamente fechado y, por tanto, puede cambiar. Quizá este intento pionero de dotar al término «filosofía» de un contenido que combine la tradición antigua con la innovación moderna ayude a los pocos que están hartos de las intolerancias intelectuales que se disfrazan de entendimiento espiritual. Tal vez pueda liberar a esas almas más expansivas de la necesidad de adoptar un punto de vista separativo, con todas las fricciones, prejuicios, egoísmos y odios que lo acompañan, y les proporcione una base intelectual para practicar una profunda compasión por todos por igual. Es tan natural que quienes se han criado con concepciones limitadas de la vida limiten su fe y su lealtad a un grupo particular o a una zona particular de este planeta, como lo es que quienes se han criado con la Verdad Filosófica amplíen su visión y su servicio a la comprensión del mundo y a la fraternidad mundial.

    What Is Philosophy? > Toward Defining Philosophy > Toward Defining Philosophy

    #24245E – 13.20.1.18

    BN – Z – DEK

  • En lo profundo de mi corazón no me separo de nadie, al igual que esta enseñanza no excluye a nadie en su perfecta comprensión. Como tenía que llamarla por algún nombre luego que comencé a escribir, la llamé filosofía, por ser este un nombre demasiado amplio y general para convertirse en propiedad de alguna secta. Al hacerlo, simplemente la palabra volvió a tomar su antiguo y noble significado que tenía entre los griegos, quienes en los Misterios de Eleusis denominaban «filosofía» a la verdad espiritual aprendida en la iniciación; y al iniciado mismo lo llamaban «filósofo», o amante de la sabiduría.

    What Is Philosophy? > Toward Defining Philosophy > Toward Defining Philosophy

    #24245E – 13.20.1.18

    BSG_1 – ZZZ – DEK

  • La ciencia suprime al sujeto de experiencia y estudia al objeto. El misticismo suprime al objeto de experiencia y estudia al sujeto. La filosofía no suprime nada, estudia a ambos: sujeto y objeto; de hecho, abarca el estudio de toda experiencia.

    What Is Philosophy? > Toward Defining Philosophy > Toward Defining Philosophy

    #24248 – 13.20.1.21

    BN – Z – DK1

  • Quizás sea la amplitud y la simetría del enfoque filosófico lo que lo haga tan satisfactorio, ya que es el único enfoque que honra la razón y aprecia la belleza, cultiva la intuición y respeta la experiencia mística, fomenta la reverencia y enseña la verdadera oración, ordena la acción y promueve la moralidad. Es la vida espiritual completamente madura.

    What Is Philosophy? > Toward Defining Philosophy > Toward Defining Philosophy

    #24249 – 13.20.1.22

    BN – ZZ – DK1

  • El significado esotérico de la estrella es el de «Ser Humano Filosófico», es decir, aquel que ha recorrido el sendero quíntuple completo y ha equilibrado adecuadamente sus resultados. Los cinco aspectos del sendero son: veneración religiosa, meditación mística, reflexión racional, reeducación moral y servicio altruista. El significado esotérico del círculo, cuando se sitúa en el centro mismo de la estrella, es el átomo del Yo Superior Divino dentro del corazón humano.

    What Is Philosophy? > Toward Defining Philosophy > Toward Defining Philosophy

    #24250 – 13.20.1.23

    BN – X – DEK1

  • Sobre la doctrina de Spinoza. Parte 1 (a) Spinoza enseñaba que Dios era la totalidad de las cosas del Universo. Esto lo situó en la categoría de panteísta. La filosofía dice que esto es verdad, pero sólo una parte de la verdad. Porque Dios no sólo es inmanente en el Universo, sino que también lo trasciende. Dios seguiría siendo Dios aunque no existiera el Universo. (b) Declaró que la realidad desconocida era la Sustancia. La filosofía dice que esto es sólo un atributo de la Realidad y como tal todavía no es lo último en sí mismo, así como la cualidad de la fragancia no es la flor misma. (c) Creía en la causalidad, como la ciencia en el siglo XIX, y como todos los que no comprenden la verdad final de que la Realidad no es dual y, por tanto, no deja lugar a la dualidad de una causa y un efecto.

    What Is Philosophy? > Toward Defining Philosophy > Toward Defining Philosophy

    #24257E – 13.20.1.30

    A231010 – EL1/2

  • Sobre la doctrina de Spinoza. Parte 2: (d) El panteísmo de Spinoza le llevó a declarar que todo es Dios. Esta es la perspectiva teológica. La perspectiva filosófica declara que todo es una manifestación de la Realidad Infinita Única. Porque si el ego también es Dios, entonces, ¿quién es Dios? (e) La enseñanza de Spinoza de que Dios tiene dos atributos, Mente y Materia, que la realidad tiene dos aspectos, mente y cuerpo, lo convirtió en un dualista. La filosofía solo conoce una realidad: la Mente. Admite la causalidad solo para los fines inmediatos y prácticos del mundo ilusorio. (f) Su enseñanza sobre cómo vivir para cumplir el propósito verdadero de la vida es idéntica a la enseñanza de la filosofía. Él vio que el ser humano debe llegar a ser completamente libre en su interior y lo más libre posible en el exterior. Esto se logra mediante el autodominio, superando los deseos, sometiendo las pasiones y simplificando la existencia. Esto trae la verdadera felicidad.

    What Is Philosophy? > Toward Defining Philosophy > Toward Defining Philosophy

    #24257E – 13.20.1.30

    A231010 – EL2/2 – K

  • Es significativo que, en sánscrito, el término que designa la filosofía tenga también el significado de «comprensión intuitiva». Por lo tanto, un filósofo indio era alguien que no se limitaba a «saber» cosas, como un metafísico o un científico, sino que tenía una comprensión intuitiva de ellas.

    What Is Philosophy? > Toward Defining Philosophy > Toward Defining Philosophy

    #24263 – 13.20.1.36

    BN – ZZ – K

  • Nos llamamos a nosotros mismos estudiantes de filosofía porque no podemos adoptar ningún nombre derivado de un maestro humano. No somos seguidores exclusivos de tal o cual persona, sino de la Luz interior.

    What Is Philosophy? > Toward Defining Philosophy > Toward Defining Philosophy

    #24275 – 13.20.1.48

    B_01 – ZZZ – K

  • Sin adoptar ninguna postura teórica, sin comprometerse con ninguna creencia, sin llevar ninguna etiqueta, sin encasillarse en ninguna categoría, el estudiante de filosofía inicia su búsqueda de la Verdad en la libertad intelectual y la culmina en la libertad interior personal. Nos llamamos a nosotros mismos estudiantes de filosofía porque no podemos adoptar ningún nombre derivado de un maestro humano. No somos seguidores exclusivos de tal o cual persona, sino de la Luz interior.

    What Is Philosophy? > Toward Defining Philosophy > Toward Defining Philosophy

    #24275EM – 13.20.1.48

    UR_2.4 – ZZZ – K

  • Ciertas verdades son inmutablemente fundamentales para todos los sistemas místicos dignos de consideración y tremendamente importantes para toda la humanidad: existe una Realidad Suprema por detrás de la consciencia de los sentidos o del intelecto; existe en el ser humano un Alma que tiene sus raíces en esa Realidad; el Propósito Superior de la vida humana es tomar plena consciencia de dicha Alma y entrar en comunión con ella; una vida bondadosa aumenta la felicidad y atrae recompensas, mientras que las malas acciones aumentan el sufrimiento y atraen sanciones.

    What Is Philosophy? > Toward Defining Philosophy > Toward Defining Philosophy

    #24282 – 13.20.1.55

    BN – ZZZ – DEK

  • Esto, el reconocimiento de la realidad del Alma, es la única doctrina a la que todo ser humano puede comprometerse, sean cuales sean sus otras creencias.

    What Is Philosophy? > Toward Defining Philosophy > Toward Defining Philosophy

    #24284 – 13.20.1.57

    BN – Z

  • Aquí no hay ningún nuevo culto que busque seguidores, ninguna nueva iglesia que suplique por miembros. La filosofía es la sabiduría de la Vida misma. Que la gente la estudie ahora o la descuide no afectará a su destino final.

    What Is Philosophy? > Toward Defining Philosophy > Toward Defining Philosophy

    #24285 – 13.20.1.58

    BN – ZZ

  • La filosofía afirma, no sobre la base de la especulación teórica sino de la experiencia directa, que todo ser humano tiene un alma divina de la que extrae vida, consciencia e inteligencia.

    What Is Philosophy? > Toward Defining Philosophy > Toward Defining Philosophy

    #24286 – 13.20.1.59

    BN – Z – D

  • La filosofía genuina es una fuerza viva que trabaja activamente para moldear el carácter y modificar el destino de sus estudiantes.

    What Is Philosophy? > Toward Defining Philosophy > Toward Defining Philosophy

    #24288 – 13.20.1.61

    BSG_4 – ZZ – DM*

  • Aquí, en la filosofía, encontrará el pensamiento maduro, el misticismo lúcido y cuerdo, todo en su vida equilibrado y proporcionado. Aquí todo lo que es extraño y excéntrico, irreal y exagerado no tiene cabida.

    What Is Philosophy? > Toward Defining Philosophy > Toward Defining Philosophy

    #24289 – 13.20.1.62

    BN – Z

  • Esta es la filosofía que abre el camino a grandes pensamientos, a mentes más amplias y a ideales más sutiles; que hace de la búsqueda de la verdad una aventura interior y un deber religioso; y que finalmente apunta a una suprema quietud divina como el lugar donde debe suceder la revelación.

    What Is Philosophy? > Toward Defining Philosophy > Toward Defining Philosophy

    #24294 – 13.20.1.67

    BN – X – DK

  • La visión popular se limita a 'mirar' la vida; la visión filosófica 'profundiza' en ella.

    What Is Philosophy? > Toward Defining Philosophy > Toward Defining Philosophy

    #24305 – 13.20.1.78

    BN – ZZ – K

  • Este es el evangelio de la acción inspirada, de la filosofía dinámica, de la religión racional, del misticismo equilibrado.

    What Is Philosophy? > Toward Defining Philosophy > Toward Defining Philosophy

    #24314 – 13.20.1.87

    BN – Z – DK

  • No es lo mismo buscar una fe en la cual creer que buscar una verdad que comprender. La filosofía, no obstante, une ambas iniciativas.

    What Is Philosophy? > Toward Defining Philosophy > Toward Defining Philosophy

    #24320 – 13.20.1.93

    BN – X – D

  • Dharma = vivir con principios morales

    What Is Philosophy? > Toward Defining Philosophy > Toward Defining Philosophy

    #24327 – 13.20.1.100

    UR_3.2 – Z – K

  • Calma y equilibrio son las virtudes más admiradas en el código filosófico. La calma se desarrolla hasta el punto en que se logra el perfecto autocontrol; el equilibro, hasta que los absolutos opuestos quedan integrados.

    What Is Philosophy? > Toward Defining Philosophy > Toward Defining Philosophy

    #24335 – 13.20.1.108

    BN – X – D

  • Si esta enseñanza es menos teatral que otras, también es más segura. Si los resultados tardan más en aparecer, también son más sólidos y duraderos.

    What Is Philosophy? > Toward Defining Philosophy > Toward Defining Philosophy

    #24342 – 13.20.1.115

    BN – Z

  • Estas ideas no están ahí solas, aunque en realidad no importa si lo estuvieran, siempre que sean ideas verdaderas. A ellas podemos sumar el apoyo de mentes de alto nivel, metafísicos perspicaces, poetas refinados, místicos contemplativos que vivieron en la beatitud de la unión divina, e incluso algunos físicos nucleares de primer nivel y astrónomos miembros de la Royal Observatory.

    What Is Philosophy? > Toward Defining Philosophy > Toward Defining Philosophy

    #24346 – 13.20.1.119

    BN – Z

  • La filosofía puede esperar sonriente su hora, porque todos los caminos conducen a ella, ninguno se aleja de ella. La vida es un misterio. El misterio provoca la investigación. La investigación conduce finalmente al descubrimiento. El descubrimiento, al estimular el pensamiento sobre sí mismo y al evocar la intuición sobre sí mismo, solo puede terminar en filosofía.

    What Is Philosophy? > Toward Defining Philosophy > Toward Defining Philosophy

    #24349 – 13.20.1.122

    BN – Z

  • Así pues, esta enseñanza es a la vez una herencia del pasado y un precursor del futuro.

    What Is Philosophy? > Toward Defining Philosophy > Toward Defining Philosophy

    #24350 – 13.20.1.123

    BN – Z

  • Se podría preguntar por qué insisto en utilizar la palabra «filosofía» como un nombre que por sí solo sea suficiente, sin añadirle ningún término descriptivo ni nombre de persona, cuando ha tenido diferentes significados en diferentes siglos, o se ha asociado con diferentes puntos de vista que van desde los más materialistas hasta los más espiritualistas. La pregunta es acertada, aunque la respuesta puede no ser del todo satisfactoria. Lo hago porque quiero devolver a esta palabra su antigua dignidad. Quiero que se utilice para referirse al tipo más elevado de comprensión intuitiva de la Verdad de las cosas, es decir, de la Verdad de la Realidad única. Quiero que el filósofo sea equiparado al sabio, al ser humano que no solo conoce esta Verdad, tiene esta comprensión intuitiva y experimenta esta Realidad en la meditación, sino también, aunque de forma modificada, en la acción en medio de la agitación del mundo.

    What Is Philosophy? > Toward Defining Philosophy > On the term 'philosophy'

    #24354 – 13.20.1.127

    UR_3.2 – ZZZ – K1

  • Hay un tipo de comprensión combinada con el sentimiento que no es común aquí en Occidente, de hecho, es tan poco común que resulta más difícil de descubrir y produce más desconcierto que en las regiones asiáticas. Es desconcertante por cuatro razones. Una es que no puede atribuirse únicamente al intelecto, ni tampoco únicamente a la naturaleza emocional. Otra es que proporciona una experiencia tan difícil de describir que es preferible no hablar de ella en absoluto. La tercera es que, aunque es muy reverencial, no está relacionada con la religión. La cuarta es que no se puede etiquetar con precisión, como por ejemplo como metafísica o culto, que realmente podrían pertenecerle. Sin embargo, no es ni algo nuevo ni algo antiguo. No tiene nombre. Pero como solo hay una forma de abordarla con honestidad —un silencio absoluto, sin hablar cuando se está en contacto con otros seres humanos, perfectamente en quietud en el secreto de una habitación privada— podemos renovar la denominación pitagórica de «filosofía», ya que es verdaderamente el amor por el conocimiento-sabiduría.

    What Is Philosophy? > Toward Defining Philosophy > On the term 'philosophy'

    #24356 – 13.20.1.129

    BN – ZZ – K1

  • He evitado el riesgo que supone iniciar un nuevo movimiento o fundar una nueva iglesia y, en su lugar, he corrido el riesgo de causar cierta confusión entre los que pertenecen a los antiguos movimientos, las antiguas iglesias. Al darle un nombre tan amplio como «filosofía» a esta enseñanza, un nombre al que ya están acostumbrados y con el que ya están familiarizados, lo tomarán como un juego intelectual estéril e inofensivo con ideas alejadas de nosotros en el tiempo, la historia, la relevancia y la utilidad. No temerán ninguna rivalidad por ello y, en su mayoría, lo ignorarán y, por lo tanto, dejarán que otros, que pueden apreciar su actualidad, trabajen en ello en paz.

    What Is Philosophy? > Toward Defining Philosophy > On the term 'philosophy'

    #24359 – 13.20.1.132

    BN – Z

  • La filosofía no puede enseñarse solo con conferencias: la vida en sentido amplio es también su aula. Sus mejores maestros vienen sin notas preparadas, sin cursos programados, pero con el poder catalizador de inspirar ideas y acciones.

    What Is Philosophy? > Toward Defining Philosophy > On the term 'philosophy'

    #24360 – 13.20.1.133

    BN – Z

  • No confundas la discusión sobre expresiones y el análisis minucioso de palabras con la filosofía. No es nada de eso. Su preocupación por los asuntos irrelevantes está completamente fuera de su propia esfera.

    What Is Philosophy? > Toward Defining Philosophy > On the term 'philosophy'

    #24361 – 13.20.1.134

    BN – Z

  • El espantoso y moderno mal uso de este antiguo término, que llama «filosofía» a cualquier capricho, opinión, especulación, conjetura o fantasía de alguien, es censurable.

    What Is Philosophy? > Toward Defining Philosophy > On the term 'philosophy'

    #24363 – 13.20.1.136

    BN – Z

  • Insistí en darle a la palabra «filosofía» su significado griego original, aunque en la actualidad se ha manipulado para que signifique todo tipo de cosas diferentes, desde la ciencia hasta la religión o la opinión.

    What Is Philosophy? > Toward Defining Philosophy > On the term 'philosophy'

    #24364 – 13.20.1.137

    BN – Z

  • No reducimos el significado de este término expresivo a lo meramente académico y teórico. Nos aferramos a su antiguo significado y declaramos que no hay otro estudio cuyas recompensas sean tan grandes como las de la filosofía. Pero debe estudiarse no solo a partir de libros voluminosos, sino también a partir de la experiencia palpitante.

    What Is Philosophy? > Toward Defining Philosophy > On the term 'philosophy'

    #24366 – 13.20.1.139

    BN – Z

  • Estaba implícito en la propia palabra, y bien entendido por los griegos que la usaban, que el término «filosofía» no se refería a la sabiduría mundana —en el sentido en que lo usaba el jesuita Baltasar Gracián—, sino a la sabiduría divina.

    What Is Philosophy? > Toward Defining Philosophy > On the term 'philosophy'

    #24368 – 13.20.1.141

    BN – Z

  • La filosofía no pretende agradar a la gente, sino guiarla; no tener éxito comercial, sino tener éxito ético; no prescindir de la Verdad por el bien de mantener seguidores, sino prescindir de los seguidores por el bien de mantener la Verdad.

    What Is Philosophy? > Toward Defining Philosophy > Philosophy's transcendental "position''

    #24370 – 13.20.1.143

    BN – Z

  • Aunque la filosofía propone afirmaciones sobre leyes universales y verdades eternas, cada ser humano extrae de su estudio una aplicación muy personal y obtiene de sus prácticas una satisfacción marcadamente individual. Aunque es la única Idea que puede unir a los seres humanos en armonía y unidad, se convierte en algo único para cada nuevo adherente. Y aunque trasciende todas las limitaciones impuestas por el intelecto, la emoción, la forma y el egoísmo, inspira al poeta, enseña al pensador, da perspectivas al artista, guía al dirigente y consuela al trabajador.

    What Is Philosophy? > Toward Defining Philosophy > Philosophy's transcendental "position''

    #24377 – 13.20.1.150

    BN – ZZ – K1

  • Aquel que está en camino de ser filósofo no debe sentirse atado a etiquetas, categorías, ni otras limitaciones que las personas quieren poner en los demás, simplemente porque ellas mismas han elegido por voluntad propia encerrar sus vidas en esas limitaciones y no comprenden a aquel que se niega a hacerlo. La filosofía es un sendero que termina en un territorio sin senderos ―un camino a la paz interior que viene con la verdad.

    What Is Philosophy? > Toward Defining Philosophy > Philosophy's transcendental "position''

    #24380 – 13.20.1.153

    BN – X – D

  • Una enseñanza como ésta nunca puede ser inservible y, por lo tanto, nunca puede desaparecer.

    What Is Philosophy? > Toward Defining Philosophy > Philosophy's transcendental "position''

    #24385 – 13.20.1.158

    BN – ZZ

  • La filosofía explica la vida, nos guía y, eliminando nuestra incomprensión acerca de nuestra propia identidad, nos redime.

    What Is Philosophy? > Toward Defining Philosophy > Its value and benefits

    #24397 – 13.20.1.170

    BN – X – D

  • El estudio filosófico no solo instruye a la mente, también la eleva.

    What Is Philosophy? > Toward Defining Philosophy > Its value and benefits

    #24399 – 13.20.1.172

    BN – Z – DK

  • Las personas sinceras, que desean honestamente descubrir la Verdad a cualquier precio, recibirán ayuda dentro de sus limitaciones; las que no lo son, que buscan apoyar sus prejuicios mezquinos en lugar de ir tras la Verdad, verán sus corazones descifrados y su falsedad quedará al descubierto.

    What Is Philosophy? > Toward Defining Philosophy > Its value and benefits

    #24401 – 13.20.1.174

    BN – Z – K1

  • Aquel que ha purificado su carácter, controlado sus sentidos, desarrollado su razón y desplegado su intuición lo suficiente, siempre está listo para enfrentar lo que le llega, y lo hace bien. No necesita temerle al futuro. El tiempo está de su lado, puesto que ya no suma mal karma a su cuenta y, en su lugar, cada nuevo año suma karma positivo. E incluso cuando todavía debe soportar las consecuencias del antiguo karma adverso, seguirá manteniendo la serenidad porque comprende, con Epicteto, que «solo hay una cosa para la que Dios me ha enviado al mundo, y es perfeccionar mi naturaleza en todo tipo de virtud o fortaleza; y no hay nada que no pueda utilizar para ese propósito». Sabe que cada experiencia que le llega es lo que más necesita en ese momento, aunque sea lo que menos le gusta. La necesita porque, en parte, no es más que sus propios pensamientos, sentimientos y acciones pasados que regresan para confrontarlo y permitirle ver y estudiar sus resultados de una forma clara, concreta e inequívoca. Aprovecha cada situación para ayudar a sus objetivos finales, aunque pueda obstaculizar los inmediatos.

    What Is Philosophy? > Toward Defining Philosophy > Its value and benefits

    #24402E – 13.20.1.175

    BN – ZEL1/3 – DEK1

  • Esta serenidad ante la adversidad no debe confundirse con un fatalismo pasivo o una aceptación letárgica de cada acontecimiento adverso como «Voluntad de Dios». Porque, aunque tratará de comprender por qué le ha sucedido y de aprender la lección que hay detrás, también tratará de dominar el acontecimiento en sí y no se contentará con soportarlo impotente. Así, cuando todos los acontecimientos le resultan útiles y sabe que su propia reacción ante ellos estará dictada por la sabiduría y la virtud, el futuro no le asusta más de lo que le intimida el presente. Sea lo que sea lo que suceda, no tiene nada que temer. Porque también sabe que, ya sea una derrota o una pena a los ojos del mundo, ya sea un triunfo o una alegría, la experiencia lo dejará mejor, más sabio y más fuerte de lo que era, más preparado para la próxima que venga.

    What Is Philosophy? > Toward Defining Philosophy > Its value and benefits

    #24402E – 13.20.1.175

    B_01 – ZEL2/3 – DEK1

  • El estudiante filosófico sabe que está aquí para afrontar, comprender y dominar precisamente aquellos acontecimientos, condiciones y situaciones de los que otros desean esquivar y evadir, que dar un rodeo alrededor de los obstáculos de la vida y escapar de sus problemas es, al final, improductivo. Sabe que su sabiduría debe surgir de la plenitud y no de la pobreza de la experiencia, y que no sirve de nada eludir de forma no cooperativa la lucha del mundo, ya que es en gran medida a través de esa lucha como puede sacar a relucir sus propios recursos latentes. La filosofía no se niega a afrontar la vida, por trágica o aterradora que sea, y utiliza esas experiencias en beneficio de su propio propósito superior.

    What Is Philosophy? > Toward Defining Philosophy > Its value and benefits

    #24402E – 13.20.1.175

    B_01 – ZEL3/3 – DEK1

  • El dominio de la filosofía nos proporcionará una gran confianza en nosotros mismos a lo largo de nuestra vida. El ser humano que no conoce la filosofía dirá que no tiene nada que ver con los asuntos prácticos y que no le ayudará a progresar en la carrera que ha elegido, por ejemplo. Se equivoca. La filosofía nos proporciona una perspectiva totalmente científica y práctica, al tiempo que nos permite resolver nuestros problemas de una forma menos emocional y con la claridad de la razón. Sin embargo, estaremos sujetos a ciertas limitaciones éticas de las que otros seres humanos están exentos, ya que consideramos el juego de la vida como un compromiso sagrado y no como un medio para nuestro enriquecimiento personal a costa de los demás.

    What Is Philosophy? > Toward Defining Philosophy > Its value and benefits

    #24403 – 13.20.1.176

    BN – ZZ – K1

  • Aquellos que pudieran asignarle a la filosofía el papel de un pasatiempo placentero para un puñado de personas que no tienen nada mejor que hacer, están muy equivocados. La filosofía, entendida correctamente, implica tanto vivir como ser. Su valor no es meramente intelectual, no consiste solo en estimular el pensamiento, sino también en guiar la acción. Sus ideas e ideales no quedan suspendidos en el aire, por así decirlo, incapaces de bajar a la tierra en formas prácticas y aplicables. La filosofía se puede poner a prueba en la vida cotidiana, puede aplicarse a todos los problemas personales y sociales sin excepción. Nos muestra cómo lograr una existencia equilibrada en una sociedad desequilibrada.

    What Is Philosophy? > Toward Defining Philosophy > Its value and benefits

    #24404E – 13.20.1.177

    BA11 – ZZZ – DE

  • Si es con dudas y cuestionamientos que la filosofía comienza, ésta termina retirando cualquier duda que haya quedado en la mente, y convirtiendo el cuestionamiento en sagrada reverencia.

    What Is Philosophy? > Toward Defining Philosophy > Its value and benefits

    #24405 – 13.20.1.178

    BN – X – D

  • ¿Cuál es el valor del conocimiento y del logro filosófico? Quizás una de las mejores respuestas sería: supongamos que todos los hombres y mujeres lo poseyeran, ¿cómo sería entonces la sociedad civilizada? Ciertamente, estaría más libre de sus actuales defectos y más llena de virtudes hechas realidad. La guerra sería desconocida, la miseria desaparecería; la paz, el conocimiento, la belleza, la alegría y la bondad florecerían.

    What Is Philosophy? > Toward Defining Philosophy > Its value and benefits

    #24408 – 13.20.1.181

    BN – ZZ – DK

  • El carácter divino de su Ser más íntimo se tornará claro, y no como una cuestión de pensamiento ilusorio o creencia sugerida, sino como una experiencia personal de primera mano.

    What Is Philosophy? > Toward Defining Philosophy > Its value and benefits

    #24421 – 13.20.1.194

    BN – X – D

  • Cada persona que introduce más verdad y bondad, más consciencia y equilibrio dentro de su propio y pequeño mundo, introduce todo eso en el mundo entero al mismo tiempo. Un solo individuo puede sentirse impotente ante los eventos globales; pero, el eco de los ecos de sus inspiradas palabras y acciones, de su presencia y de sus pensamientos pueden escucharse muy lejos de él en el espacio y en el tiempo.

    What Is Philosophy? > Toward Defining Philosophy > Its value and benefits

    #24427 – 13.20.1.200

    BA11 – ZZZ – DK

  • La persona que se jacta de poder desenvolverse muy bien en la vida sin estudiar filosofía olvida que carecer de filosofía significa simplemente poseer una mala filosofía. Pues significa simplemente que, a semejanza de un animal, tiene una visión de la vida no examinada, no analizada y no cuestionada. La necesidad de estudiar filosofía es simplemente la necesidad de comprender nuestra existencia.

    What Is Philosophy? > Toward Defining Philosophy > Its value and benefits

    #24428 – 13.20.1.201

    BN – ZZ

  • Para quienes con sus ideas preconcebidas y conceptos erróneos creen que la Iluminación es solo para soñadores y escapistas, puede resultar devastador escuchar que esto no es así, que es igualmente alcanzable para quienes se sienten cómodos en el mundo y para los amantes de las formas, los sonidos y los colores bellos. Pero está claro que una persona así tendría que estar excepcionalmente equilibrada o pronto perdería el rumbo. Esta es otra razón por la que la filosofía valora tanto la cualidad del equilibrio.

    What Is Philosophy? > Toward Defining Philosophy > Its value and benefits

    #24433 – 13.20.1.206

    BN – Z

  • Incluso el Vislumbre es tan deslumbrante que nunca podrá olvidarse y tenderá gradualmente a reorientar toda la vida. De ahora en adelante, este nuevo elemento, con toda la inmensa seguridad que transmite, caracterizará su vida interior. Así, su vida exterior se convierte en una vida consagrada. Se siente seguro en manos de un poder superior al suyo. Se vuelve lo suficientemente fuerte como para enfrentarse a la vida cara a cara, sin dejarse subyugar por sus dificultades ni por sus alegrías.

    What Is Philosophy? > Toward Defining Philosophy > Its value and benefits

    #24434E – 13.20.1.207

    BN – ZZ

  • El primer despertar a los valores intelectuales y artísticos en una persona joven es un evento importante, así como el primer despertar en la pubertad al sexo es un evento dinámico. Pero el primer despertar a la visión de lo que la filosofía tiene para ofrecer los trasciende a todos.

    What Is Philosophy? > Toward Defining Philosophy > Its value and benefits

    #24436 – 13.20.1.209

    BN – X – D

  • No pidas a la filosofía que te diga cómo triunfar en tu carrera o en tus negocios, sino solo cómo triunfar en ti mismo. Es posible que lo primero sea consecuencia de lo segundo, sin embargo no es una condición indispensable. Por lo tanto, no creas, como ciertas sectas americanas han hecho creer a sus seguidores, que la prosperidad está necesariamente unida a la espiritualidad.

    What Is Philosophy? > Toward Defining Philosophy > Its value and benefits

    #24441 – 13.20.1.214

    BN – ZZ

  • Transmitir este conocimiento filosófico es tan necesario como transmitir conocimientos básicos de agricultura o de industria.

    What Is Philosophy? > Toward Defining Philosophy > Its value and benefits

    #24448 – 13.20.1.221

    BN – ZZ – DK

  • Cuando un ser humano adhiere a principios inquebrantables y se rige por una ética inalterable, obtiene una fuerza interior que no solo es protectora sino que también lo hace sentir seguro.

    What Is Philosophy? > Toward Defining Philosophy > Its value and benefits

    #24453 – 13.20.1.226

    BN – Z – D

  • Una mente libre de sus debilidades e iluminada por el Yo Superior, una vida guiada desde el interior y gobernada por la verdad —son algunos de los frutos que nos ofrece la Búsqueda espiritual.

    What Is Philosophy? > Toward Defining Philosophy > Its value and benefits

    #24456 – 13.20.1.229

    BN – X – D

  • Se siente una profunda alegría al percibir cada vez más el sentido mayor de la vida; y un profundo bienestar al comprender cada vez más su benéfico propósito.

    What Is Philosophy? > Toward Defining Philosophy > Its value and benefits

    #24461 – 13.20.1.234

    UR_1 – ZZZ – DK

  • Esa satisfacción que el destino tantas veces niega a muchos en el mundo exterior, pueden hallarla a través del esfuerzo filosófico en el mundo interior.

    What Is Philosophy? > Toward Defining Philosophy > Its value and benefits

    #24462 – 13.20.1.235

    BN – Z

  • La filosofía nos enseña qué hacer ante los dilemas de conciencia dondequiera que surjan en el arte de vivir.

    What Is Philosophy? > Toward Defining Philosophy > Its value and benefits

    #24469 – 13.20.1.242

    BN – Z

  • El valor de esta enseñanza no depende del número de personas que se compromete con ella. Cuanto más débil sea la respuesta que reciba del mundo en general, más fuerte deberá ser el esfuerzo colocado por los pocos que verdaderamente creen en ella para continuar manteniéndola viva.

    What Is Philosophy? > Toward Defining Philosophy > Its value and benefits

    #24477 – 13.20.1.250

    B_02 – ZZZ – DK

  • El movimiento filosófico es independiente y libre. Su fuerza no puede medirse por números ni por instituciones, ya que la externalidad y la rigidez no están en armonía con su enseñanza y su carácter. Sin embargo, aunque no esté organizado y no tenga publicidad, no es menos vital ni menos significativo que los movimientos más visibles.

    What Is Philosophy? > Toward Defining Philosophy > Its value and benefits

    #24479 – 13.20.1.252

    BA11 – P – D

  • La fuerza de la filosofía le ayudará a superar cualquier crisis, ya sea personal o colectiva. Su sabiduría le guiará en cualquier situación y se justificará más adelante en el resultado.

    What Is Philosophy? > Toward Defining Philosophy > Its value and benefits

    #24486 – 13.20.1.259

    BN – Z

  • En la filosofía, el ser humano encuentra todo lo necesario para su camino espiritual durante la vida. Cubre todas sus necesidades éticas, metafísicas, místicas y religiosas. Si sigue sus enseñanzas fielmente, ninguna otra práctica jamás volverá a atraerle.

    What Is Philosophy? > Toward Defining Philosophy > Its value and benefits

    #24490 – 13.20.1.263

    BN – X – D

  • Cuando nuestros ojos se hayan abierto al verdadero sentido del ser humano, cuando sepamos que esto no se encuentra en la personalidad transitoria sino en su esencia eterna, la vida poseerá una cualidad que nunca antes había tenido.

    What Is Philosophy? > Toward Defining Philosophy > Its value and benefits

    #24492 – 13.20.1.265

    BN – Z – D

  • El adepto (aquel espiritualmente iluminado) que es adepto de la verdad y no meramente del yoga puede y demostrará ser una persona de mundo completamente práctica. Tengo algunos amigos que, aunque no están tan avanzados como tal adepto, han progresado sin embargo hasta cierto punto en su camino, y en todos los casos ocupan puestos que requieren una capacidad administrativa experta en el mundo profesional o de los negocios, y poseen el conocimiento y la habilidad adecuados para tratar problemas concretos de la vida y de los asuntos del mundo empresarial o social.

    What Is Philosophy? > Toward Defining Philosophy > Its value and benefits

    #24493 – 13.20.1.266

    BN – Z

  • Cuando la sabiduría entra en la mente de un individuo, el esfuerzo inútil desaparece de su vida. Porque cuando comprende a los seres humanos y entiende los acontecimientos, sabe cómo relacionarse con ellos de manera adecuada.

    What Is Philosophy? > Toward Defining Philosophy > Its value and benefits

    #24497 – 13.20.1.270

    BN – Z

  • El tipo de persona que necesita este mundo es aquel que puede combinar la serenidad y la concentración del yogui con el sentido práctico y la actividad de un mundano.

    What Is Philosophy? > Toward Defining Philosophy > Its value and benefits

    #24498 – 13.20.1.271

    BN – Z

  • El valor de lo que ha aprendido y practicado se manifestará en sus ajustes a situaciones adversas, así como en sus reacciones ante las alegres.

    What Is Philosophy? > Toward Defining Philosophy > Its value and benefits

    #24501 – 13.20.1.274

    BN – Z

  • Si la filosofía no puede mostrar una salida a una angustia en particular, puede mostrar cómo reforzar la resistencia del corazón ante ella y renovar la actitud de la mente hacia ella.

    What Is Philosophy? > Toward Defining Philosophy > Its value and benefits

    #24502 – 13.20.1.275

    BN – Z

  • Podemos obtener más sabiduría de una sola máxima filosófica que de páginas enteras de escritos prolijos, difusos y de pura palabrería interminable.

    What Is Philosophy? > Toward Defining Philosophy > Its value and benefits

    #24504 – 13.20.1.277

    BN – ZZZ

  • Estas verdades, eternas y universales, nos dan cobijo en tiempos de tormenta, nos proporcionan refugio en momentos de angustia y nos protegen con prudencia en años de fortuna.

    What Is Philosophy? > Toward Defining Philosophy > Its value and benefits

    #24507 – 13.20.1.280

    BN – Z

  • Cuando los principios fundamentales son erróneos, los errores en la vida práctica cotidiana no solo persisten, sino que se multiplican.

    What Is Philosophy? > Toward Defining Philosophy > Its value and benefits

    #24508 – 13.20.1.281

    BN – Z

  • El crítico severo que rechaza la filosofía no encuentra en ella más que un montón de palabras. Pero el practicante sincero con muchos años de experiencia la encuentra vivificante y refrescante para el alma.

    What Is Philosophy? > Toward Defining Philosophy > Its value and benefits

    #24510 – 13.20.1.283

    BN – Z

  • Una enseñanza que ayude a hombres y mujeres a afrontar la adversidad con valentía, la oposición con serenidad y la tentación con sabiduría puede sin duda prestar un verdadero servicio al mundo moderno.

    What Is Philosophy? > Toward Defining Philosophy > Its value and benefits

    #24511 – 13.20.1.284

    B_02 – P – D

  • La primera sensación es de asombro por el hecho de que un área tan profunda de conocimiento y experiencia debería existir entre los seres humanos, y que, sin embargo, esta sea casi desconocida para la mayoría de nosotros.

    What Is Philosophy? > Toward Defining Philosophy > Its value and benefits

    #24520 – 13.20.1.293

    BN – X – D

  • Podemos considerar digno de seguir aquel Ideal que acerca a las personas al conocimiento de la verdad sobre la vida, que les ofrece lo que es real y no ilusorio, que mejora y refina el carácter, y que puede ponerse a prueba mediante acciones concretas.

    What Is Philosophy? > Toward Defining Philosophy > Its value and benefits

    #24524 – 13.20.1.297

    UR_2.3 – ZZZ – K

  • Al final, todos los estudiantes se convertirán en filósofos en el sentido antiguo del término —es decir, «amantes de la sabiduría»— y, por lo tanto, no solo sentirán lo Divino, sino que también lo comprenderán. Y no solo eso, sino que serán capaces de ayudar a otros a alcanzar esa misma comprensión y estarán deseosos de hacerlo. Cuanto mayor sea su conocimiento, mayor será su poder para ayudar a los demás. Además, el conocimiento de cómo funciona lo Divino es una protección contra las trampas, los pseudomaestros y los malvados, ya que entonces se les puede percibir al instante. Los filósofos no se dejarán engañar entonces por las apariencias. Jesús dijo: «Sed inocentes como las palomas, pero astutos como las serpientes».

    What Is Philosophy? > Toward Defining Philosophy > Its value and benefits

    #24525 – 13.20.1.298

    B_01 – ZZ – K

  • Quien ha ascendido a estos niveles superiores del Ser, refleja el cambio de punto de vista en todas sus relaciones personales. El resentimiento se derrumba, surge el perdón.

    What Is Philosophy? > Toward Defining Philosophy > Its value and benefits

    #24527 – 13.20.1.300

    B_14 – P – D

  • ¡Cuántas personas me han dicho que fue la ayuda y el apoyo de estas ideas, verdades y principios filosóficos lo que les permitió soportar períodos de terror público o de sufrimiento privado sin crisis nerviosas!

    What Is Philosophy? > Toward Defining Philosophy > Its value and benefits

    #24530 – 13.20.1.303

    BN – X – D

  • El conocimiento de la filosofía le quita la amargura a la tragedia y la frustración a la adversidad.

    What Is Philosophy? > Toward Defining Philosophy > Its value and benefits

    #24531 – 13.20.1.304

    BN – ZZ – K

  • Recuerdo la experiencia del naufragio que sufrí en el Mar Rojo hace muchos años, cuando viajaba en un buque de carga de 5000 toneladas que era el único barco que navegaba en ese momento desde un determinado puerto. Nuestro barco fue partido en dos por otro vapor cuatro veces más grande que nos embistió en plena noche. Nos hundimos porque llevábamos un cargamento más pesado de lo que el barco podía transportar, que consistía en arena rica en uranio, arena negra. Por suerte, el tiempo en que tardó en hundirse fue suficiente para que los pocos pasajeros (solo una docena) pudiéramos salir sanos y salvos en un pequeño bote. Lo que quiero decir sobre este pequeño episodio es que, cuando me di cuenta de lo que había sucedido, me invadió una gran calma, junto con una gran fe y una gran paciencia, y tuve que reírme de mi compañero de viaje, un obispo portugués que compartía el camarote conmigo. Estaba muy alterado, agitaba los brazos y murmuraba sus oraciones. Lo tomo como un ejemplo del contraste entre el valor de la filosofía y el valor de la religión dogmática.

    What Is Philosophy? > Toward Defining Philosophy > Its value and benefits

    #24536 – 13.20.1.309

    BN – ZZ

  • Cuanto más comprenda la vida, más contento se sentirá.

    What Is Philosophy? > Toward Defining Philosophy > Its value and benefits

    #24537 – 13.20.1.310

    BN – Z

  • El valor social de la filosofía es su ennoblecimiento de las relaciones humanas.

    What Is Philosophy? > Toward Defining Philosophy > Its value and benefits

    #24542 – 13.20.1.315

    BN – Z

  • La capacidad del filósofo para anticiparse a la historia no es solo consecuencia de su amplia imparcialidad, su profunda perspicacia y su paciente recopilación de todos los hechos esenciales, sino que, sobre todo, es consecuencia de su habilidad para discernir el funcionamiento de las causas y efectos kármicos.

    What Is Philosophy? > Toward Defining Philosophy > Its value and benefits

    #24544 – 13.20.1.317

    BN – Z

  • Se desarrolla en una sabiduría que nunca es pedante, una buena voluntad que nunca es sentimental.

    What Is Philosophy? > Toward Defining Philosophy > Its value and benefits

    #24546 – 13.20.1.319

    BN – ZZ

  • Cuando una persona se vuelve más consciente de su verdadero Ser descubre al mismo tiempo su verdadero trabajo en la vida, junto con la capacidad de llevarlo a cabo. Dicha persona suele tener una habilidad innata, pero el desarrollo de esta habilidad depende de sus esfuerzos por perfeccionarla. Además, puede que la esfera en la que ejerce su actividad no sea necesariamente la que él cree al principio. En este caso, surgirán decepciones y frustraciones que servirán como indicios de que aún no ha encontrado el camino correcto. La aparición de talentos y capacidades puede acelerarse si uno adquiere un mejor equilibrio.

    What Is Philosophy? > Toward Defining Philosophy > Its value and benefits

    #24548 – 13.20.1.321

    BN – X – DEK

  • Debemos abrazar el valor de la sabiduría, que le otorga al ser humano tanta dignidad y bondad, nobleza y utilidad práctica. Pero debemos ser fieles a ella por encima de todo lo demás, porque forma parte de esa meta que Dios nos ha encomendado cumplir en esta tierra.

    What Is Philosophy? > Toward Defining Philosophy > Its value and benefits

    #24550 – 13.20.1.323

    BN – Z – DK

  • Bradley definió la filosofía como el hallazgo de malas razones para lo que uno cree por instinto, pero Aldous Huxley se ha esforzado por mejorar esto. Dice que "encontrar malas razones para lo que uno cree por otras malas razones… eso es filosofía".

    What Is Philosophy? > Toward Defining Philosophy > Its inspired practicality

    #24552E – 13.20.1.325

    A230510 – EL01/38 – K

  • En la India, la ignorancia popular fue identificando poco a poco la filosofía con aquellos monjes y anacoretas que habían huido del mundo y sus aflicciones para refugiarse en monasterios o en las montañas.

    What Is Philosophy? > Toward Defining Philosophy > Its inspired practicality

    #24552E – 13.20.1.325

    A230510 – EL02/38 – K

  • Hubo un tiempo en que estaba de moda que mucha gente se burlara de la filosofía y considerara a los filósofos como una ridícula mezcla de necedad y vanidad, pero el tiempo ha empezado a cambiar todo eso.

    What Is Philosophy? > Toward Defining Philosophy > Its inspired practicality

    #24552E – 13.20.1.325

    A230510 – EL03/38 – K

  • La noción de que hay algo inútil en la filosofía es bastante correcta cuando se aplica a lo que muy a menudo se denomina bajo ese nombre, pero bastante incorrecta cuando se aplica a la filosofía genuina; y lo que aquí se presenta es filosofía genuina.

    What Is Philosophy? > Toward Defining Philosophy > Its inspired practicality

    #24552E – 13.20.1.325

    A230510 – EL04/38 – K

  • El valor de conocer la verdad reside en su capacidad para esclarecer el arte de vivir mejor. Una filosofía que no sea lo suficientemente fuerte como para vivificar la vida personal no es más que un intelectualismo árido y polvoriento, y cuando la filosofía se convierte en una forma de lucha intelectual, aportando poco o nada a la acción, cae, con razón, en el olvido. Su verdadera función es rescatar al ser humano de la actividad mecánica y poco inteligente y encaminarlo hacia una existencia deliberadamente sabia. Debería ser un seguro contra cometer errores éticos o emprender acciones estúpidas, y su estudio es la prima que hay que pagar por este valioso seguro.

    What Is Philosophy? > Toward Defining Philosophy > Its inspired practicality

    #24552E – 13.20.1.325

    A230510 – EL05/38 – K

  • He aquí, pues, una enseñanza muy antigua y muy sabia, que resume todo el conocimiento humano, tanto real como posible, y que le muestra al ser humano cómo forjar mejor su vida personal y práctica. No soy yo su creador. Mi tarea es solo presentársela nuevamente a un mundo convulsionado, fracturado y ciego que espera por este conocimiento disponible en forma moderna, como un viajero ignorante espera el amanecer.

    What Is Philosophy? > Toward Defining Philosophy > Its inspired practicality

    #24552E – 13.20.1.325

    A230510 – EL06/38 – DEK

  • Esta filosofía, entendida y empleada correctamente, forjará individuos que harán historia. Ésta llama a personas que están maduras y listas para elevarla por encima de ser solo un tema de conversación interesante en la mesa, personas que se dediquen a su estudio y práctica no solo en una ocasional tarde libre, sino en todas sus vidas; personas que no solo entiendan sus grandes verdades intelectualmente, sino que sientan su poder transformador en sus corazones, y con coraje lo vivan en la vida diaria. Porque quien domine esta filosofía pronto sentirá su influencia revitalizadora en todas las esferas de su actividad y, a la luz de ella, recorrerá los caminos de la vida con serena seguridad.

    What Is Philosophy? > Toward Defining Philosophy > Its inspired practicality

    #24552E – 13.20.1.325

    A230510 – EL07/38 – DEK

  • Una vez me encontraba en la amplia acera de Broadway. A mi alrededor parpadeaban sin cesar los letreros publicitarios luminosos de «The Great White Way». Un joven harapiento que llevaba un fardo de periódicos se me acercó, me puso un periódico en la cara y gritó con voz ronca: «Hombre y mujer tiroteados». El rugido interminable del tráfico motorizado resonaba en mis oídos. Multitudes de personas se apretujaban a mi alrededor: rostros expectantes, decididos a arrebatar el placer de la noche; rostros cansados, ansiosos por llegar a casa tras un día de trabajo; rostros maquillados, esforzándose por conservar una apariencia de belleza; rostros duros y amenazadores, surgidos de los bajos fondos de Nueva York con intenciones siniestras. Había un bullicio de actividad exultante. Miré a mi alrededor a la multitud que me empujaba y escudriñé con curiosidad los rostros que se movían como una película de cine ante mis ojos. ¿Cuál parecía expresar el logro de la felicidad interior? ¿Cuál revelaba un sereno distanciamiento de su entorno destructivo? Me aparté, tristemente decepcionado en mi búsqueda. Casi todos habían sido sobornados por las tentaciones que acompañan de forma tan seductora a la existencia moderna.

    What Is Philosophy? > Toward Defining Philosophy > Its inspired practicality

    #24552E – 13.20.1.325

    A230510 – EL08/38 – K

  • No comprendían que lo transitorio es verdadero pero trivial, lo eterno es verdadero y grandioso. No comprendían que los aristócratas no pueden escapar de los corazones rotos, ni los millonarios de las miserias de la decepción. No sabían que, una vez que un ser humano ha tomado conciencia del sufrimiento inherente a la vida, el viejo demonio de la reflexión lo perseguirá hasta los mismos recovecos de la juerga. Puede que contemple con placer a un centenar de figuras felices bailando con alegre desenfreno, cuando, ¡he aquí!, su burla resuena abruptamente en su oído: «Y aun estas no son más que figuras oníricas que bailan hacia sus silenciosas tumbas». Y así deambulan a lo largo de los años, alternando entre las rojas llamas de la pasión y la gris frialdad del cálculo, hasta que las pequeñas velas de sus vidas se han apagado.

    What Is Philosophy? > Toward Defining Philosophy > Its inspired practicality

    #24552E – 13.20.1.325

    A230510 – EL09/38 – K

  • Quienes piensan que el propósito de la encarnación humana es aumentar los placeres y acumular propiedades, no han aprendido nada de la inestabilidad de la vida y la inseguridad de las posesiones, lo cual ha marcado el período actual.

    What Is Philosophy? > Toward Defining Philosophy > Its inspired practicality

    #24552E – 13.20.1.325

    A230510 – EL10/38 – DEK

  • Los mayores males de nuestra época no residen en su materialismo exterior, sino en su ignorancia interior; y no en su inventiva práctica, sino en su desequilibrio mental.

    What Is Philosophy? > Toward Defining Philosophy > Its inspired practicality

    #24552E – 13.20.1.325

    A230510 – EL11/38 – DEMK

  • Cuando confundimos las gratificaciones sensoriales pasajeras con la verdadera felicidad, acabamos sufriendo más tarde por nuestro error. Cuando no distinguimos entre lo que es perecedero en nuestras vidas y lo que es verdaderamente duradero, nos aferramos a valores ilusorios. El futuro nos tienta o nos atormenta; el pasado nos mantiene medio sepultados en sus recuerdos; mientras que la verdad, que podría elevarnos a un ámbito que nos liberara de todas las tiranías temporales, es despreciada. Sin embargo, la paz, sublime y libre de ego, solo puede existir para nosotros cuando aprendemos a vivir, por así decirlo, en el instante preciso en que no se permite que todas las esperanzas para el futuro nos aprisionen, y en el que, del mismo modo, todos los memorias del pasado se conservan como simples recuerdos y no nos retienen.

    What Is Philosophy? > Toward Defining Philosophy > Its inspired practicality

    #24552E – 13.20.1.325

    A230510 – EL12/38 – K

  • Como señaló Buda, alcanzamos la paz cuando nos liberamos de todos los deseos [egoístas].

    What Is Philosophy? > Toward Defining Philosophy > Its inspired practicality

    #24552E – 13.20.1.325

    A230510 – EL13/38 – K

  • La acción inspirada es el medio de reconciliación entre el aislamiento y la sociedad, el servicio de la multitud bulliciosa con el silencio del pensamiento elevado. La espiritualidad deja de ser un monopolio del claustro, sale del confinamiento de la iglesia, el templo, el monasterio o la mezquita, y se adentra en la plaza del mercado entre los hombre y mujeres atareados.

    What Is Philosophy? > Toward Defining Philosophy > Its inspired practicality

    #24552E – 13.20.1.325

    A230510 – EL14/38 – K

  • En efecto, la filosofía nos enseña que no existe una división clara entre el mundo de las cosas que nos rodean y el mundo de las aspiraciones internas, que ambos forman parte de la misma esencia última de la mente. Por lo tanto, el filósofo no despreciará nada por el mero hecho de que se considere material, del mismo modo que no descartará nada por el mero hecho de que se considere anti-espiritual. Ha atisbado el gran misterio de toda la existencia y sabe que todas las cosas están dentro del Yo Superior y participan de él. La filosofía es sinónimo de acción y no de inercia. Reducirla a algo menos es hacer un mal uso de las palabras, pues, como «amor a la sabiduría», debe incluir la aplicación de la sabiduría.

    What Is Philosophy? > Toward Defining Philosophy > Its inspired practicality

    #24552E – 13.20.1.325

    A230510 – EL15/38 – K

  • «El amor no puede permanecer inactivo», dice Ruysbroeck.

    What Is Philosophy? > Toward Defining Philosophy > Its inspired practicality

    #24552E – 13.20.1.325

    A230510 – EL16/38 – K

  • «Os predico la verdad, oh monjes, para vuestra liberación y no para que permanezcáis inactivos», dice Buda.

    What Is Philosophy? > Toward Defining Philosophy > Its inspired practicality

    #24552E – 13.20.1.325

    A230510 – EL17/38 – K

  • La enseñanza oculta afirma que la existencia universal manifestada es un proceso de devenir, un cambio de un estado a otro. Es absurdo sugerir que una vida verdaderamente espiritual deba ser estática. Una existencia humana estática es imposible, y quien la busque, la buscará en vano.

    What Is Philosophy? > Toward Defining Philosophy > Its inspired practicality

    #24552E – 13.20.1.325

    A230510 – EL18/38 – K

  • La vida en el mundo activo no es más que una forma de expresión, y la vida divina puede vivirse en cualquier lugar.

    What Is Philosophy? > Toward Defining Philosophy > Its inspired practicality

    #24552E – 13.20.1.325

    A230510 – EL19/38 – K

  • No hay necesidad de defenderse ante los fanáticos que critican y condenan nuestro deseo de obtener algo de comodidad y conveniencia de los recursos de la tierra. La civilización occidental, tan condenada por los críticos orientales, posee mucho de admirable, a pesar de sus evidentes defectos.

    What Is Philosophy? > Toward Defining Philosophy > Its inspired practicality

    #24552E – 13.20.1.325

    A230510 – EL20/38 – K

  • No se pide al ser humano que renuncie a sus grandes descubrimientos y obras, sino que renuncie al uso egoísta que hace de ellos.

    What Is Philosophy? > Toward Defining Philosophy > Its inspired practicality

    #24552E – 13.20.1.325

    A230510 – EL21/38 – K

  • No puede haber salvación en una actitud mental que denuncia a Occidente como un «occidentalismo» perverso y materialista y que defiende un desdén ascético hacia las cosas materiales.

    What Is Philosophy? > Toward Defining Philosophy > Its inspired practicality

    #24552E – 13.20.1.325

    A230510 – EL22/38 – K

  • El Dios que se encuentra dentro de nosotros también debe existir igualmente fuera de nosotros en el universo fenoménico, de otro modo, ¿cómo podría Él ser Infinito?

    What Is Philosophy? > Toward Defining Philosophy > Its inspired practicality

    #24552E – 13.20.1.325

    A230510 – EL23/38 – DEK

  • Está claro que debemos refutar la acusación de que el materialismo es una tontería y señalar que un nombre más adecuado sería «realismo». La vida en la actividad es tan real como la vida en el reposo; la acción no es menos divina que la meditación; y quienes hayan descubierto la divinidad en su interior la reconocerán de inmediato en todo el universo.

    What Is Philosophy? > Toward Defining Philosophy > Its inspired practicality

    #24552E – 13.20.1.325

    A230510 – EL24/38 – K

  • Necesitamos lograr una vida equilibrada, con una inteligente alternancia entre acción y reposo, trabajo y meditación, ser activo y ser pasivo.

    What Is Philosophy? > Toward Defining Philosophy > Its inspired practicality

    #24552E – 13.20.1.325

    A230510 – EL25/38 – DEK

  • Solo el filósofo posee esa perspectiva que permite al ser humano orientarse correctamente en los ámbitos político, social y económico.

    What Is Philosophy? > Toward Defining Philosophy > Its inspired practicality

    #24552E – 13.20.1.325

    A230510 – EL26/38 – K

  • Quizá no sea habitual que por los pasillos de las oficinas municipales transiten quienes también deambulan por las cavernas de la contemplación mística; ni que el bullicio de la cotización bursátil llegue a oídos de quienes también escuchan el dulce silencio del yo interior. La combinación en una misma personalidad de las dos características opuestas de la meditación y la acción puede ser poco frecuente, pero hay quienes lo han logrado y se dan cuenta de que el trabajo no es solo ganarse la vida, sino vivirla.

    What Is Philosophy? > Toward Defining Philosophy > Its inspired practicality

    #24552E – 13.20.1.325

    A230510 – EL27/38 – K

  • Cuando haya más personas como estas en los pueblos y ciudades, cuando caminen por las duras calles metropolitanas y los bulliciosos lugares de comercio mostrando un estado de ánimo sereno que se mantiene tanto entre la multitud como en la soledad, se redimirá el carácter desalmado de gran parte de la vida moderna. La filosofía de la acción inspirada de tales personas trae bendiciones a la humanidad. Estas personas han aceptado su suerte en la vida del mundo y buscan cumplir con su deber; convierten las circunstancias en oportunidades y aportan un sentido de sublimidad a sus horas prosaicas. Su propia paz divina y su equilibrio espiritual son una bendición para sus vecinos, como el rocío fresco sobre una tierra reseca.

    What Is Philosophy? > Toward Defining Philosophy > Its inspired practicality

    #24552E – 13.20.1.325

    A230510 – EL28/38 – K

  • Otro nombre para la acción inspirada es trabajo desinteresado. La persona espiritual no trabajará menos que la persona común y corriente; su trabajo estará bien hecho, con conocimiento, tranquilamente, con desprendimiento. Aspira a la Perfección, a la Divinidad Suprema, y esta actitud se reflejará en todo su trabajo, incluso en la tarea más insignificante. Trabaja sin la fiebre de la ambición ni la codicia, y no permite que ningún dolor ni placer, ninguna dificultad ni problema lo aleje del ideal que se ha fijado. Con espíritu sereno y ecuánime, da lo mejor de sí mismo, hace todo lo que puede. Más no puede hacer.

    What Is Philosophy? > Toward Defining Philosophy > Its inspired practicality

    #24552E – 13.20.1.325

    A230510 – EL29/38 – DEK

  • Quien está en sintonía con las armonías cósmicas no puede dejar de expresar armonía en todas sus actividades del mundo.

    What Is Philosophy? > Toward Defining Philosophy > Its inspired practicality

    #24552E – 13.20.1.325

    A230510 – EL30/38 – K

  • Esta es una Búsqueda que deben emprender aquellos que han sufrido y sonreído y siguen ardientemente vivos, no aquellas personas pesadas y sin sentido del humor que están ascéticamente muertas. Por lo tanto, aquellos de nosotros que estamos condenados a trabajar por nuestro pan de cada día no olvidemos trabajar por el Pan de Vida espiritual. La idea de que una persona espiritual no pueda trabajar con vigor en el mundo de los negocios y la industria es tan absurda como la idea de que una persona que puede componer música perfecta no pueda disfrutar de una cena generosa.

    What Is Philosophy? > Toward Defining Philosophy > Its inspired practicality

    #24552E – 13.20.1.325

    A230510 – EL31/38 – K

  • No hay nada que impida que el Sabio sea una persona de negocios exitosa, y nada de malo en las actividades de la vida práctica, por la sencilla razón de que no dejará de ser un Sabio ni se perderá en sus actividades, porque permanecerá arraigado en la Realidad en medio del mundo de los pensamientos y las cosas.

    What Is Philosophy? > Toward Defining Philosophy > Its inspired practicality

    #24552E – 13.20.1.325

    A230510 – EL32/38 – K

  • Voltaire escribió sobre Marlborough que poseía una serenidad en medio del tumulto y el peligro «que es el mayor don de la naturaleza para el mando». Por lo tanto, incluso un soldado puede obtener un gran beneficio del yoga.

    What Is Philosophy? > Toward Defining Philosophy > Its inspired practicality

    #24552E – 13.20.1.325

    A230510 – EL33/38 – K

  • La meditación diaria superará el efecto materializador que tiene el constante contacto con las influencias del mundo, al unir el yo interior y el exterior en comunión mutua: uno aporta fuerza y luz al otro, y este último expresa esa inspiración en la vida activa.

    What Is Philosophy? > Toward Defining Philosophy > Its inspired practicality

    #24552E – 13.20.1.325

    A230510 – EL34/38 – DEK

  • Solo podemos llevar una vida plena y creativa cuando, a través del desarrollo espiritual, hemos alcanzado una actitud auténtica ante la vida. Solo entonces podremos recorrer los caminos del mundo con seguridad.

    What Is Philosophy? > Toward Defining Philosophy > Its inspired practicality

    #24552E – 13.20.1.325

    A230510 – EL35/38 – K

  • Al final, la experiencia que se deriva de nuestras acciones nos revelará si nuestros sentimientos eran acertados o engañosos, y si nuestro razonamiento era sólido o erróneo. Los soñadores, los escapistas y los ascetas que rehúyen la actividad se privan de esta valiosa prueba.

    What Is Philosophy? > Toward Defining Philosophy > Its inspired practicality

    #24552E – 13.20.1.325

    A230510 – EL36/38 – K

  • Descubriremos que debemos tener la fuerza para decir «no» a algo antes de tener el derecho interior de tomarlo. Debemos aprender a renunciar a algo antes de poder poseerlo.

    What Is Philosophy? > Toward Defining Philosophy > Its inspired practicality

    #24552E – 13.20.1.325

    A230510 – EL37/38 – K

  • Debemos aprender a mantener siempre una conciencia supramística, incluso cuando estemos ocupados externamente con cualquier asunto que tengamos entre manos. Nuestro trabajo no se verá afectado, sino que saldrá ganando gracias al equilibrio emocional y la paz mental que esto nos aporta.

    What Is Philosophy? > Toward Defining Philosophy > Its inspired practicality

    #24552E – 13.20.1.325

    A230510 – EL38/38 – K

  • El Dios que se encuentra dentro de nosotros también debe existir igualmente fuera de nosotros en el Universo fenoménico, de otro modo, ¿cómo podría Él ser Infinito?

    What Is Philosophy? > Toward Defining Philosophy > Its inspired practicality

    #24552E – 13.20.1.325

    BA11 – P – DE

  • La idea de que la filosofía tiene algo de fútil, un asunto de poca importancia e infructuoso, es bastante correcta cuando se aplica a lo que con frecuencia aparece bajo ese nombre, pero bastante incorrecta cuando se aplica a la filosofía genuina; y es la filosofía genuina la que se presenta aquí.

    What Is Philosophy? > Toward Defining Philosophy > Its inspired practicality

    #24552E – 13.20.1.325

    B_02 – P – DE

  • Necesitamos lograr una vida equilibrada, con una sabia alternancia entre acción y reposo, trabajo y meditación, siendo activos y pasivos…

    What Is Philosophy? > Toward Defining Philosophy > Its inspired practicality

    #24552E – 13.20.1.325

    BA12 – P – DE

  • La filosofía combina un elevado idealismo con un profundo pragmatismo.

    What Is Philosophy? > Toward Defining Philosophy > Its inspired practicality

    #24553 – 13.20.1.326

    BN – X – D

  • Esta enseñanza sólo puede ser entendida por quienes tratan de vivirla, todos los demás simplemente piensan que la entienden. Sólo quienes la han incorporado en sus vidas en el curso de varios años pueden saber cuán intensamente práctica es la filosofía.

    What Is Philosophy? > Toward Defining Philosophy > Its inspired practicality

    #24554 – 13.20.1.327

    B_02 – P – D

  • Esta enseñanza sólo será de interés para quienes durante mucho tiempo han aspirado a una experiencia superior a la ordinaria. Sólo puede ser entendida por quienes tratan de vivirla, todos los demás simplemente piensan que la entienden. Sólo quienes la han incorporado en sus vidas en el curso de varios años pueden saber cuán intensamente práctica es la filosofía.

    What Is Philosophy? > Toward Defining Philosophy > Its inspired practicality

    #24554M – 13.20.1.327

    BA11 – P – DX

  • La filosofía práctica es el arte de vivir de modo de cumplir el propósito superior de la vida.

    What Is Philosophy? > Toward Defining Philosophy > Its inspired practicality

    #24556 – 13.20.1.329

    A230510 – ZZZ – DK

  • Es un grave error considerar que estos asuntos no tienen más que un interés teórico, que han de realizarse o no según el gusto de cada uno. Quien encuentre las respuestas a las preguntas, quien sepa lo que el ser humano es en realidad, cuál es su destino prenatal y post mortem, cuál es su mayor bien, descubrirá necesariamente que su vida práctica cotidiana se ve muy afectada por ellas.

    What Is Philosophy? > Toward Defining Philosophy > Its inspired practicality

    #24557 – 13.20.1.330

    BN – ZZZ – DEK

  • La sabiduría comienza solo cuando ponemos en práctica lo que absorbemos en la teoría.

    What Is Philosophy? > Toward Defining Philosophy > Its inspired practicality

    #24559 – 13.20.1.332

    BN – X – D

  • No es común encontrar un individuo que, en una única personalidad, combine una perspectiva altamente espiritual con un carácter claramente práctico. El individuo que logra consumar esta combinación es raro, pero es el tipo de persona que la era venidera necesita y demanda. Él puede probar y demostrarle convincentemente a todo el mundo que la elevada ética filosófica no será una debilidad en la vida práctica. Por el contrario, será una fuente de fortaleza dado que está inspirada en el conocimiento y basada en la sabiduría.

    What Is Philosophy? > Toward Defining Philosophy > Its inspired practicality

    #24561 – 13.20.1.334

    BN – ZZ – D

  • El efecto de tus estudios y meditaciones se revelará lenta pero con seguridad en tu vida. Tu visión del mundo brillará con vitalidad, tu discurso se formará con precisión, tus acciones serán más sabias y virtuosas, pues la filosofía, a diferencia de la metafísica, no es solo una teoría que se aprende de los libros, sino mucho más, es una forma integral de vida que se practica en sociedad.

    What Is Philosophy? > Toward Defining Philosophy > Its inspired practicality

    #24562 – 13.20.1.335

    BN – ZZ – D

  • La idea errónea común de que la filosofía no tiene relación práctica con la vida ordinaria se debe a la ignorancia. La comprensión adecuada de la filosofía reduciría en gran medida el mal y el sufrimiento humanos, disciplinaría a los malvados y egoístas, disolvería las luchas fanáticas y los conflictos de creencias, nos inspiraría a plasmar los ideales más elevados de nuestra imaginación, traería un hermoso consuelo para compensar las decepciones engendradas en los hogares, oficinas, talleres y fábricas. Estas son cosas tangibles y refutan la alegación de que el filósofo cierra los ojos ante los acosos y actividades de la vida común. Sin embargo, ha surgido la idea errónea porque muchos teólogos equivocados y muchos soñadores fantasiosos se han hecho pasar por filósofos.

    What Is Philosophy? > Toward Defining Philosophy > Its inspired practicality

    #24563 – 13.20.1.336

    BN – Z

  • La filosofía te mostrará cómo encontrar tu mejor ser, te conducirá a cultivar la intuición, te guiará para que adquieras los más profundos valores y una férrea voluntad, te entrenará en el pensamiento correcto y en la sabia reflexión, y, por último, te mostrará lo que es éticamente correcto o equivocado. Si la investigación teórica es tan satisfactoria que puede ser un fin y una recompensa en sí misma, su aplicación práctica a la vida actual es inconmensurablemente 'útil', valiosa y provechosa.

    What Is Philosophy? > Toward Defining Philosophy > Its inspired practicality

    #24564 – 13.20.1.337

    B_02 – P – DEK

  • No se trata de que la verdad tenga que volverse práctica, pues es lo más práctico que existe. Se trata de que los seres humanos se instruyan mejor en esta, así como en las leyes superiores que la reflejan, y luego vivan lo que han aprendido.

    What Is Philosophy? > Toward Defining Philosophy > Its inspired practicality

    #24565 – 13.20.1.338

    BN – Z – D

  • Es bastante apropiado buscar ventajas personales incluso cuando se adopta un culto religioso o una enseñanza espiritual. Si los seres humanos pensaran que no obtendrían nada de ello, pocos lo adoptarían. Pero este no es el espíritu con el que hay que adoptar la filosofía. Esto debe buscarse con la más absoluta pureza de motivos, porque la Verdad debe buscarse por sí misma, ya sea agradable o desagradable. Sin embargo, las ventajas personales se acumulan. La filosofía enseña cómo estar bien y vivir bien, cómo evitar la desdicha y atraer la felicidad, cómo soportar el sufrimiento y alcanzar la paz mental. Sus valores y resultados están tan relacionados con la vida práctica como cualquier cosa, pero se necesitan ojos para verlos.

    What Is Philosophy? > Toward Defining Philosophy > Its inspired practicality

    #24566 – 13.20.1.339

    BN – Z

  • El objetivo práctico de la filosofía no es escapar de la vida, sino darle sentido. El ideal sensato de la filosofía no es apartar al aspirante de la circulación, sino darle algo que valga la pena hacer.

    What Is Philosophy? > Toward Defining Philosophy > Its inspired practicality

    #24567 – 13.20.1.340

    BN – ZZ – K1

  • Si el liderazgo y la guía, la inspiración y la luz han de llegar a la humanidad desde fuentes místicas durante esta colosal transformación, podemos estar seguros de que llegarán solo a través de aquellos que han unido sus mentes a sus corazones y la contemplación al servicio práctico.

    What Is Philosophy? > Toward Defining Philosophy > Its inspired practicality

    #24568 – 13.20.1.341

    BN – ZZ – DK

  • Es una ética falsa la que nos diría que las cosas materiales no tienen valor, que la prosperidad mundana no tiene valor. La filosofía está llena de sentido común junto con su raro sentido poco común. Por lo tanto, enseña a dar el valor adecuado a las cosas materiales, a valorar adecuadamente la prosperidad mundana señalando que la calidad interior y la vida interior deben apoyarla para una felicidad genuina.

    What Is Philosophy? > Toward Defining Philosophy > Its inspired practicality

    #24569 – 13.20.1.342

    BN – Z

  • El filósofo puede caminar con paso firme y seguro porque ve la Realidad y comprende la Verdad de la vida.

    What Is Philosophy? > Toward Defining Philosophy > Its inspired practicality

    #24570 – 13.20.1.343

    BN – Z

  • Incorporar la presencia divina en el trabajo y llevar continuamente el trabajo a la presencia divina: esta es una vida activa inspirada y valiosa.

    What Is Philosophy? > Toward Defining Philosophy > Its inspired practicality

    #24571 – 13.20.1.344

    BN – Z

  • Existe una relación directa entre lo abstractos de la metafísica y los problemas concretos de los individuos, entre los principios fundamentales de la primera y las necesidades inmediatas de los segundos. Pero la mayoría de las personas son demasiado miopes para observar esta relación, demasiado confusas mentalmente para comprenderla. Ven la verdad metafísica como un lujo prescindible, o un pasatiempo de ocio, sin el cual pueden arreglárselas bastante bien. Por el contrario, es básica para el carácter, fundamental para el comportamiento, resolutiva para los problemas y preventiva para las dificultades. Si al principio parece intangible, al final se vuelve invaluable. Sí, la filosofía es tremendamente práctica, pero solo lo saben quienes la conocen desde dentro, quienes han sentido su poder en circunstancias difíciles y han seguido su guía en momentos desconcertantes. En épocas buenas y malas, a través de largos períodos de rutina ordinaria y de puntos de inflexión repentinos en momentos críticos, muestra sus beneficios prácticos, su aplicabilidad cotidiana.

    What Is Philosophy? > Toward Defining Philosophy > Its inspired practicality

    #24572 – 13.20.1.345

    BN – Z

  • La filosofía dice que él tiene que aplicar su mente ingeniosa, su mente racional, su mente pragmática para encontrar soluciones a sus problemas de la vida real; pero debe resolverlos bajo la inspiración del Alma, de lo contrario, son soluciones que resuelven poco.

    What Is Philosophy? > Toward Defining Philosophy > Its inspired practicality

    #24574 – 13.20.1.347

    BN – Z

  • Nada podría ser más práctico que la filosofía aplicada. El estudiante verá fortalecida su voluntad por sus afirmaciones definitivas, de modo que afrontará con más valentía los problemas y deberes de la vida cotidiana. Sus sentimientos se verán menos perturbados por la maldad en el carácter y las acciones de los demás. Sus pensamientos se verán inspirados por su declaración del propósito benevolente y la inteligencia suprema que hay detrás de su vida.

    What Is Philosophy? > Toward Defining Philosophy > Its inspired practicality

    #24577 – 13.20.1.350

    BN – Z

  • Así como el asceta de mente estrecha busca negar la vida, el filósofo más tolerante busca afirmarla. Es cierto que el materialista hace lo mismo, pero lo hace ignorando lo que la vida realmente es, y lo hace en beneficio de un pequeño fragmento de su propia personalidad. El filósofo, por el contrario, trabaja a la luz de un conocimiento superior y trabaja en beneficio del Todo.

    What Is Philosophy? > Toward Defining Philosophy > Its inspired practicality

    #24580 – 13.20.1.353

    BN – Z

  • Cuando estos pensamientos pasen de la cabeza al corazón y del corazón a la voluntad, solo entonces se podrá decir que somos verdaderos estudiantes del camino filosófico. El corazón debe abrirse a estos pensamientos y la voluntad debe estar dirigida por ellos. Cuando esto ocurra, nuestra vida cambiará, al principio gradualmente, y se volverá una vida bendecida.

    What Is Philosophy? > Toward Defining Philosophy > Its inspired practicality

    #24581 – 13.20.1.354

    BN – ZZ – DK

  • La filosofía exige que pongamos en acción nuestros ideales. La sabiduría debe florecer en actos que concuerden con ella o no será sabiduría. La acción es el factor decisivo, la prueba de fuego de todas las pretensiones místicas, metafísicas y religiosas de una ética superior. Por lo tanto, los valores éticos, como la compasión y la integridad, que surgen de la experiencia interior de la meditación metafísica y mística, también deben ser sostenidos en el mundo exterior del espacio-tiempo.

    What Is Philosophy? > Toward Defining Philosophy > Its inspired practicality

    #24584 – 13.20.1.357

    B_02 – P – DEK

  • El contacto diario con la vida práctica pondrá a prueba el valor de sus ideas dominantes, será un medio para verificar la verdad de sus creencias más sagradas y un indicador del grado o la fuerza de su carácter moral.

    What Is Philosophy? > Toward Defining Philosophy > Its inspired practicality

    #24585 – 13.20.1.358

    BN – Z

  • Ser filósofo es sentir la vida, no negarla. La filosofía no se compra a cualquier precio, sino que requiere la dedicación de toda la vida de una persona, que debe guiarse a partir de entonces por una mezcla de intuición, intelecto y revelación. Por lo tanto, si se descarta algo, solo puede ser porque no vale la pena conservarlo.

    What Is Philosophy? > Toward Defining Philosophy > Its inspired practicality

    #24588 – 13.20.1.361

    BN – Z

  • Aunque la filosofía es eminentemente práctica, no se pierde totalmente en esa practicidad, como el materialismo. La filosofía mantiene las intuiciones más sutiles, los sueños más nobles y los pensamientos más sabios, a la vez que se mantiene firmemente anclada al mundo real. Lo que busca es mantener un equilibrio conciliador entre sus sueños y sus acciones, entre la vida interior y el mundo exterior.

    What Is Philosophy? > Toward Defining Philosophy > Its inspired practicality

    #24590 – 13.20.1.363

    BN – Z

  • El filósofo es un individuo práctico. Entiende muy bien, tanto como cualquier materialista, que tiene que vivir esta vida física a la que ha nacido en el mundo físico del que forma parte. Por lo tanto, aunque metafísicamente esta vida se considera como un sueño, debe ser tratada de manera adecuada, eficiente y atenta.

    What Is Philosophy? > Toward Defining Philosophy > Its inspired practicality

    #24591 – 13.20.1.364

    BN – Z

  • Si no estuviera estrechamente relacionada con los hechos de la vida humana, no podría ser filosofía. Pero la verdadera razón por la que los críticos la acusan de promover la ensoñación y de ser poco práctica es que solo les interesan algunos de los hechos, mientras que la filosofía se interesa por todos ellos.

    What Is Philosophy? > Toward Defining Philosophy > Its inspired practicality

    #24593 – 13.20.1.366

    BN – ZZ

  • Tus valores fundamentales pueden volverse más firmes y activos a medida que tu comprensión de la filosofía se vuelve más completa. Te apoyan durante los períodos difíciles de adaptación al mundo en el que tienes que vivir y trabajar. Te guían éticamente y protegen tu carácter.

    What Is Philosophy? > Toward Defining Philosophy > Its inspired practicality

    #24594 – 13.20.1.367

    BN – Z

  • Aquel que fielmente obedece las obligaciones y las prácticas que la Búsqueda filosófica pide nunca puede ser un fracasado, independientemente de lo que el mundo diga. Tampoco puede estar desempleado, ya que él comprende que su empleador verdadero es el Yo Superior y que el trabajo que él está haciendo no concluirá mientras la vida no concluya.

    What Is Philosophy? > Toward Defining Philosophy > Its inspired practicality

    #24616 – 13.20.1.389

    BN – X – D

  • El filósofo conoce tan bien como cualquier otra persona la importancia del dinero. No hace, como el asceta, voto de pobreza ni, como el fanático, denuncia su poder para traer felicidad. Pero tampoco le da el valor que le da el materialista. Sabe mantener el equilibrio.

    What Is Philosophy? > Toward Defining Philosophy > Its inspired practicality

    #24620 – 13.20.1.393

    BN – Z

  • Con sabiduría en la tentación y fortaleza en la tribulación, guiado por principios nobles en lugar de por impulsos momentáneos, expondrá la naturaleza de la ética filosófica a través de la naturaleza de su vida cotidiana.

    What Is Philosophy? > Toward Defining Philosophy > Its inspired practicality

    #24622 – 13.20.1.395

    BN – Z

  • Ha llegado el tiempo de desarrollar el conocimiento y difundir la comprensión de una instrucción que sólo unos pocos conocen y muchos menos comprenden. Esta instrucción, ocupada principalmente con temas de la vida eterna más que de la vida efímera, encuentra hoy una mayor oportunidad de servicio de la que podría haber encontrado en cualquier período anterior, como consecuencia de las fuerzas de la evolución que han estado actuando en la historia, las ideas, las actitudes, las transmisiones y las obras de la humanidad. Es el conocimiento más importante que cualquier ser humano podría estudiar.

    What Is Philosophy? > Toward Defining Philosophy > Its inspired practicality

    #24624E – 13.20.1.397

    BA11 – Z – DE

  • Esta es la evaluación final. La filosofía funciona. Hagas lo que hagas, vayas donde vayas, puede ponerse en práctica. No puede aislarse de la vida, ya que siempre está íntimamente ligada a ella.

    What Is Philosophy? > Toward Defining Philosophy > Its inspired practicality

    #24627 – 13.20.1.400

    BN – Z

  • Si podemos combinar y equilibrar una actitud práctica hacia el mundo con un trascendental desapego del mundo, cumpliremos el propósito superior del ser humano.

    What Is Philosophy? > Toward Defining Philosophy > Its 'worldliness'

    #24643 – 13.20.1.416

    B_08 – Z – DK

  • El buscador no puede descubrir la Verdad alejándose cada vez más de la realidad, de forma ciega y obstinada. Debe enfrentarse a los hechos de la vida cotidiana antes de poder desvelar los de la vida fuera de lo común.

    What Is Philosophy? > Toward Defining Philosophy > Its 'worldliness'

    #24650 – 13.20.1.423

    B_05 – ZZ

  • La atracción hacia lo divino no tiene por qué significar repulsión hacia el mundo. En la vida humana hay espacio tanto para lo celestial como para lo terrenal. Profundizar en el conocimiento y aumentar la belleza, difundir la compasión y elevar al ser humano: esta es nuestra labor hoy.

    What Is Philosophy? > Toward Defining Philosophy > Its 'worldliness'

    #24652E – 13.20.1.425

    BA12 – Z – DE

  • Una de las contribuciones de la filosofía es que eleva el trabajo útil al estatus de componente de la actividad espiritual, en lugar de degradarlo, como hace el misticismo, considerándolo perjudicial para dicha actividad. Por lo tanto, en la medida en que el estudiante de filosofía se esfuerza por llevar a cabo su tarea diaria con honestidad, eficiencia, perfección y espíritu de servicio, también está mejorando su propio carácter con fines filosóficos.

    What Is Philosophy? > Toward Defining Philosophy > Its 'worldliness'

    #24660 – 13.20.1.433

    BN – Z

  • El estudiante de filosofía no cometerá el error de utilizar la Búsqueda como excusa para la ineficiencia al cumplir con sus obligaciones. No hay nada espiritual en ser un torpe. El cumplimiento de las obligaciones del mundo de una manera soñadora, casual, desinteresada y descuidada suele ser excusado por las mentes místicas, ya que se sienten superiores a tales obligaciones. Esto surge de la falsa oposición que establecen entre la Materia y el Espíritu. Tal actitud no es filosófica. Se supone que el místico debe ser apático en los asuntos del mundo, si quiere ser un buen místico. El estudiante filosófico, por el contrario, conserva lo más valioso del misticismo y, sin embargo, se las arregla para mantenerse alerta también en los asuntos del mundo. Si ha comprendido la enseñanza y se ha entrenado correctamente, su trabajo práctico será mejor y no peor por haber emprendido la Búsqueda. Sabe que es perfectamente posible equilibrar las tendencias místicas con una sólida eficiencia. Pondrá en su trabajo todo el pensamiento y el corazón que este requiera.

    What Is Philosophy? > Toward Defining Philosophy > Its 'worldliness'

    #24661 – 13.20.1.434

    B_08 – ZZZ – K1

  • No es solo en las profundidades de la meditación donde se encuentra lo divino, sino también en la rutina diaria. Debe convertirse en parte natural de nuestra vida.

    What Is Philosophy? > Toward Defining Philosophy > Its 'worldliness'

    #24667 – 13.20.1.440

    BN – Z

  • La filosofía incluye religión pero no «una» religión. Es universal, no sectaria. (N. del T.: «religión» en su etimología del latín «religare», de «volver a unir» al ser humano con la divinidad, con lo trascendente)

    What Is Philosophy? > Toward Defining Philosophy > Relation to religion & mysticism

    #24672 – 13.20.1.445

    B_02 – Z – DK

  • El advaitin que declara que, como tal, no tiene ningún punto de vista, ya ha adoptado uno al llamarse a sí mismo advaitin y al rechazar todos los demás puntos de vista por considerarlos dualistas. Una filosofía humana no es solo dualista ni solo no-dualista. Percibe la conexión entre el sueño y el soñador, lo real y lo irreal, la consciencia y el pensamiento. Acepta el Advaita, pero se niega a quedarse ahí; acepta la dualidad, pero se niega a limitarse a ella; por lo tanto, solo ella está libre de un punto de vista dogmático. Pero al intentar armonizar lo que es eterno y lo que está limitado por el tiempo y el espacio, se convierte en una filosofía verdaderamente humana de la Verdad.

    What Is Philosophy? > Toward Defining Philosophy > Living synthesis, not anemic eclecticism

    #24705D – 13.20.1.478

    BN – X – K

  • Es el alegre deber de la filosofía armonizar sistemáticamente las diversas opiniones que la humanidad ha sostenido y seguirá sosteniendo, por muy contradictorias que parezcan a primera vista, asignando a los diferentes tipos su nivel adecuado y proporcionando una visión global de las posibles alturas y profundidades del pensamiento humano. Así, y solo así, las tendencias más opuestas de las creencias y los contrastes más llamativos de las perspectivas se integran en un único esquema. Todas se convierten en aspectos, más o menos limitados, solo eso. Ninguno alcanza jamás la finalidad metafísica y nunca más debe confundirse con la verdad absoluta. Todos se vuelven claros como fases orgánicas del desarrollo mental de la humanidad. Solo la filosofía puede poner en relación armoniosa doctrinas lógicamente opuestas, asignándoles sus lugares adecuados bajo un único dosel protector. Así, a partir de la mezcla de voces dentro de nosotros, la filosofía crea una melodía.

    What Is Philosophy? > Toward Defining Philosophy > Living synthesis, not anemic eclecticism

    #24708 – 13.20.1.481

    BN – X – K1

  • Se pueden encontrar fragmentos de esta enseñanza en la antigua Roma entre los estoicos, en la antigua Grecia entre los platónicos y en la antigua India entre los budistas. Pero solo son fragmentos. Si quieres el sistema completo, debes acudir a la filosofía.

    What Is Philosophy? > Toward Defining Philosophy > Living synthesis, not anemic eclecticism

    #24712 – 13.20.1.485

    BN – X – K

  • La filosofía se eleva por encima de las sectas y, por lo tanto, está libre de disputas, fricciones y hostilidades sectarias. Es naturalmente tolerante, a sabiendas de que a medida que los seres humanos aumentan el desarrollo cultural y moral, sus creencias se elevan en veracidad y nobleza.

    What Is Philosophy? > Toward Defining Philosophy > Living synthesis, not anemic eclecticism

    #24724 – 13.20.1.497

    B_02 – P – D

  • El filósofo no puede adoptar una visión unilateral. Debe situarse en un nivel superior por encima de esa estrechez de miras y así obtener una visión más amplia. Puede que los seres humanos no sean capaces de ser totalmente imparciales, pero sí es posible intentar ser justos y equitativos. Esto requiere ser consciente de los demás aspectos. No requiere la fusión de las diferencias, la mezcla de lo inmezclable. Pueden dejarse donde están, cada uno en su lugar, aportando lo que de manera individual puedan aportar. Cada uno puede reconciliarse aceptando el derecho del otro a existir por separado sin invadir. Una unión forzada es una falsa unidad.

    What Is Philosophy? > Toward Defining Philosophy > Living synthesis, not anemic eclecticism

    #24728 – 13.20.1.501

    BN – Z

  • La física, la metafísica, la religión y el misticismo deben unirse antes de que cada uno de estos pueda expresar la verdad, que es un todo único y no un fragmento particular como lo son cada uno de estos individualmente.

    What Is Philosophy? > Toward Defining Philosophy > Living synthesis, not anemic eclecticism

    #24739 – 13.20.1.512

    BN – X – DK

  • El amor griego por el equilibrio y el sentido de la proporción se incorporan a la filosofía tanto como el amor romano-estoico por el autocontrol y el sentido de los valores mentales.

    What Is Philosophy? > Toward Defining Philosophy > Living synthesis, not anemic eclecticism

    #24741 – 13.20.1.514

    BN – X – K

  • El estudio filosófico acoge ideas elevadas, sabias e inspiradas «de todas partes», de todas las religiones, de todos los siglos. Esta amplitud de miras genera tolerancia, amplía el conocimiento y promueve la buena voluntad.

    What Is Philosophy? > Toward Defining Philosophy > Living synthesis, not anemic eclecticism

    #24742 – 13.20.1.515

    BN – ZZ

  • El dogmatismo que afirma con vehemencia que solo en su secta o credo particular reside la salvación final no tiene nada que ver con la filosofía y es ajeno al descubrimiento de la Verdad. Esto debe ser así, porque el filósofo busca el equilibrio y utiliza el contrapeso siempre que es necesario.

    What Is Philosophy? > Toward Defining Philosophy > Living synthesis, not anemic eclecticism

    #24743 – 13.20.1.516

    BN – Z

  • Los detalles son importantes, pero solo en su relación con el todo, con el propósito mayor de toda la vida.

    What Is Philosophy? > Toward Defining Philosophy > Living synthesis, not anemic eclecticism

    #24744 – 13.20.1.517

    BN – Z

  • La filosofía critica cualquier enfoque de la Verdad que se arrogue el privilegio de ser el único camino hacia la Iluminación. Porque en la práctica, la filosofía hace uso de todas y cada una de las herramientas necesarias. Es demasiado espontánea para limitar sus esfuerzos a formas puramente antiguas o meramente orientales.

    What Is Philosophy? > Toward Defining Philosophy > Living synthesis, not anemic eclecticism

    #24745 – 13.20.1.518

    BN – Z

  • Al negarse esta filosofía a unirse con cualquier estructura existente, con cualquier organización social o cultural, o con un determinado grupo de personas, ésta conserva su propia libertad y le otorga esa misma libertad a quienes la estudian.

    What Is Philosophy? > Toward Defining Philosophy > Living synthesis, not anemic eclecticism

    #24746 – 13.20.1.519

    BA11 – P – D

  • Al negarse esta filosofía a unirse con cualquier estructura existente, con cualquier organización social o cultural, o con un determinado grupo de personas, ésta conserva su propia libertad y le otorga esa misma libertad a quienes la estudian.

    What Is Philosophy? > Toward Defining Philosophy > Living synthesis, not anemic eclecticism

    #24746 – 13.20.1.519

    BSG_1 – ZZZ – DK

  • Es demasiado engañoso, negativo, parcial y una clara pérdida de tiempo buscar errores en todas las demás doctrinas y luego magnificarlos enormemente. El ambiente de crítica se vuelve habitual y no conduce a ningún resultado constructivo. Es mejor recoger las flores de la sabiduría y los frutos de la paz.

    What Is Philosophy? > Toward Defining Philosophy > Living synthesis, not anemic eclecticism

    #24747 – 13.20.1.520

    BN – Z

  • Cuando reflexionamos sobre el majestuoso esplendor de esta enseñanza, sobre su amplitud y altura, nos sentimos como un viajero que se encuentra, por primera vez, en el punto panorámico de los Himalayas, donde las cumbres más elevadas, siempre nevadas, cubren todo el horizonte, a izquierda y derecha, tan lejos como sus ojos puedan ver.

    What Is Philosophy? > Toward Defining Philosophy > Living synthesis, not anemic eclecticism

    #24751 – 13.20.1.524

    BN – X – D

  • Estas enseñanzas han aparecido en este mundo y en su forma actual en nuestro tiempo porque corresponden a una necesidad genuina de una cierta parte de la humanidad.

    What Is Philosophy? > Its Contemporary Influence > Response to a vital need

    #24753 – 13.20.2.1

    B_02 – ZZ – D

  • La era del esoterismo ha llegado a su fin y la era de la enseñanza abierta está sobre nosotros. La propia humanidad se enfrenta a un peligro tan tremendo que el peligro de divulgar los misterios divinos es pequeño en comparación. El descubrimiento de la energía atómica ha puesto en sus manos un arma con la que amenaza con destruirse a sí misma, erradicar su sociedad y eliminar su civilización de la faz de este planeta. En estas circunstancias trágicas y sin precedentes, es un deber de la filosofía acudir en ayuda de aquellos individuos, por pocos que sean, que están lo suficientemente impresionados por la gravedad de su situación, ya sea antes o después de que se haya producido la gran destrucción, como para buscar las verdaderas fuentes de vida, guía, fuerza y gracia como su único refugio, su única salvación.

    What Is Philosophy? > Its Contemporary Influence > Response to a vital need

    #24755E – 13.20.2.3

    BN – Z

  • Estas verdades, que antiguamente se mantenían esotérica y estrechamente confinadas por completo a una elite intelectual privilegiada, ahora deben entregarse a la audiencia más amplia posible porque la situación de la humanidad es muy precaria. El viejo secretismo ya no tiene utilidad.

    What Is Philosophy? > Its Contemporary Influence > Response to a vital need

    #24756 – 13.20.2.4

    BN – Z – D

  • Cualquier mala interpretación o mal uso que hagan de las enseñanzas reveladas las personas que no estén preparadas, se compensará con creces con el beneficio que se otorgue a quienes sí lo estén.

    What Is Philosophy? > Its Contemporary Influence > Response to a vital need

    #24758 – 13.20.2.6

    BN – Z

  • La tarea de la filosofía es eliminar el error y establecer la verdad. Esto la aleja de las concepciones populares de la religión. La filosofía, por su propia naturaleza, debe ser impopular; por lo tanto, normalmente no hace un esfuerzo especial por difundir sus ideas en el mundo. Solo en períodos extraordinarios, como el nuestro, en los que la historia y la evolución han preparado a suficientes individuos para formar una audiencia modesta, la filosofía promulga aquellos de sus principios que mejor se adaptan a la mentalidad de ese período.

    What Is Philosophy? > Its Contemporary Influence > Response to a vital need

    #24759 – 13.20.2.7

    BN – ZZZ – K1